DECO*27 feat. Miku Hatsune - Haruichi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DECO*27 feat. Miku Hatsune - Haruichi




Haruichi
First Spring Breeze
選んだ答えと 知らない解法
Chosen answers and unknown solutions,
手詰まりに見えた ここへの来訪
The checkmate seemed to have led me here.
「ねえもうキミの"君"は
'Hey, aren't you my "mine" anymore?
アタシじゃないのですか?」
Aren't you my "mine" anymore?"
なんて、病んでみたの(笑)
How very pathetic of me, haha.
そう言えばもうすぐ...
Oh, speaking of which, it's almost...
春一番が吹いて キミに会える
The first spring breeze will blow, and I'll see you.
もう怖くないよ ポカポカ
I'm not scared anymore. It's warm,
ほら位置について
Get ready, get set,
よーいドン!でキミが笑い出す
On your mark, and you begin to laugh.
白い空 青い雲
White sky, blue clouds,
キミといるとうまく見えないんだ
Somehow, they don't look so nice when I'm with you.
ああそう言えば 桜って黄色だったよね?
Oh, now that I remember, cherry blossoms are yellow, aren't they?
春一番が吹いて キミに会える
The first spring breeze will blow, and I'll see you.
もう怖くないよ ポカポカ
I'm not scared anymore. It's warm,
ほら位置について
Get ready, get set,
よーいドン!でキミが笑い出す
On your mark, and you begin to laugh.
春一番が吹いて キミが笑う
The first spring breeze blows, and you laugh,
「いや、桜は紫だよ」
"No, cherry blossoms are purple."
ほら位置について
Get ready, get set,
「僕はずっと"キミの君"だから」
"I'll always be your 'mine.'"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.