Текст и перевод песни Deco*27 feat. 初音ミク - 僕みたいな君、君みたいな僕。
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕みたいな君、君みたいな僕。
Someone Like You, Someone Like Me.
「こちら5日後のアタシ。
“Calling
you
from
five
days
in
the
future.
応答願います、どうぞ」
Please
reply,
please."
ノイズ。聞こえない周波
Noise.
A
frequency
I
can't
hear
どこか遠くで輝いてるアナタ
Somewhere
far
away,
you're
shining.
「こちら6日後のアタシ。
“Calling
you
from
six
days
in
the
future.
応答願います、オーバー」
Please
reply,
over."
ほんのちょっとしたことで分かれた
A
small
misunderstanding
separated
us,
アタシとアナタを繋ぐのは...
The
only
thing
connecting
you
and
me
is...
Sly...
on
the
sly...
Sly...
on
the
sly...
「こちら7日後のアタシ。
“Calling
you
from
seven
days
in
the
future.
応答願います、どうか...」
Please
reply,
please...“
ねぇホントは聞こえてるんでしょ?
Hey,
you
can
hear
me,
can't
you?
見透かした顔で笑ってるんでしょ?
You're
smiling,
seeing
right
through
me,
aren't
you?
どんどん遠くなる7日前のアタシ
Seven
days
in
the
past,
I'm
fading
further
and
further
away.
横で笑ってた...、
Laughing
beside
you...
「誰だっけ?あれ、おかしいな...」
“Who
was
that?
Oops,
that's
weird...“
空が赤いよ
何だか懐かしい色
The
sky
is
red,
a
color
that
brings
back
memories
"...応答3回目..."
“...Reply,
third
time...“
僕みたいな君みたいな
Someone
like
you,
someone
like
me,
僕みたいな君が好きで
Someone
like
you,
I
love.
離すことでしか傷付けない
I
hurt
you
because
I
didn't
know
how
to
let
go.
術を知らなくて「ごめんね。」
I
didn't
know
the
way
to
say,
“I'm
sorry.”
「こちら10日後のアタシ。
“Calling
you
from
ten
days
in
the
future.
返答届いた。どうも」
Your
reply
has
been
received.
Thanks."”
途切れ途切れで聞き取れたのは
Broken
and
fragmented,
I
could
just
make
out
"僕...
は...
君を...
知ら...
な...
くて"
"I...
don't...
know...
you...“
だんだん近くなるハッキリと聞こえる
Growing
closer,
I
can
hear
it
clearly
now
赤い空の下で
Beneath
the
red
sky.
もう一度交信試みます
I'll
try
to
make
contact
one
more
time.
コンプもゲートも切るから
I'll
turn
off
the
compression
and
the
gate.
"応答4回目"
"Reply,
fourth
time"
僕みたいな君みたいな
Someone
like
you,
someone
like
me,
僕みたいな君が好きで
Someone
like
you,
I
love.
離すことでしか傷付けない
I
hurt
you
because
I
didn't
know
how
to
let
go.
術を知らなくて
でも
I
didn't
know
the
way,
but
君みたいな僕みたいな
Someone
like
you,
someone
like
me,
君みたいな僕が好きだから
Someone
like
you,
I
love.
今更だけど届く
It's
too
late
now,
but
by
the
time
頃には会いに行くよ、どうぞ
This
reaches
you,
I'll
come
to
meet
you,
please."
「こちら今現在のアタシ。
“Calling
you
from
the
present.
返答届いた、どうぞ」
Your
reply
has
been
received,
please."”
「こちら今現在の僕。
“Calling
you
from
the
present.
顔見えるんだからこれはもうやめよう?」
We
can
see
each
other,
so
let's
stop
this,
okay?”
「こちら今現在のアタシ。
“Calling
you
from
the
present.
ほんのちょっとしたことで分かれた
A
small
misunderstanding
separated
us,
アタシとアナタ繋ぐのは...
そう、"愛"
The
only
thing
connecting
you
and
me
is...
yes,
"love".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deco*27, deco*27
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.