DECO*27 - 相愛性理論 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DECO*27 - 相愛性理論




相愛性理論
Theory of Compatibility
例えばどちらかが
For example, if one of us
好きになったとして
Fell in love and claimed
それを終わりと言うなら
That this is the end
始まりはどこでしょうか
Then where was the beginning?
例えばどちらかが
For example, if one of us
好きを辞めたとして
Stopped loving and claimed
それが終わりと言うなら
That this is the end
始まりはどこでしょうか
Then where was the beginning?
始まりがどこにもないように
Just as there is no definite beginning
終わりもどこにもありません
There is no definite end
想いは誰にも見えないから
Because feelings are invisible to all
このように歌にしてみたのです
I've turned them into this song
「好きだよ」と言う度に
Every time I say "I love you"
増える「好き」の気持ちは
My feelings grow
きっと僕が死ぬまで 伝えきれないけど
And even if I spend my life telling you
君は伝う「それ以上は幸せ
You say it'll make you happier
すぎて死んじゃうから。」
Than you could ever be.
例えはつまらないので廃止しました
The example was no good, so I've scrapped it
申し訳「いや、てかなんつ一か
I apologize. "No, wait, what's this?"
難しい言い方は止めにするわ」
I'll stop with the complicated language.
互いを想い合うように
Let's love each other
笑い、傷付け合うように
Let's laugh and hurt each other
ぶつかり合う片思いが
Let's fight through our unrequited love
競り合って両想いになるように
And race towards our mutual feelings
「好きだよ」と言う前に
Before I say "I love you"
触れる 君の気持ちに
I touch your heart
見た事あるアホ面
I see a silly face
「あれ...?僕だ...。」
And think, "Hey, that's me.".
「ねえお願い...。キミといると、
Darling, please don't go.
死んじゃうかも。」
I might die without you.
「好きだよ」と言う度に
Every time I say "I love you"
増える「好き」の気持ちは
My feelings grow
きっと僕が死ぬまで...
And even if I spend my life...
いや、死んでも残さず届けるよ
No, even after death, I will tell you
君がいなくなる前に
Before you disappear
「良いよ?」
"Is that okay?"
「いいの?僕なんかで。」
"Are you sure? With someone like me?"
「いいの。もっと好きになって。」
"Yes. I want to love you even more."
僕ら終わらないように
To keep us going





Авторы: Deco*27, deco*27


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.