Текст и перевод песни DEEPFLOW feat. Soulman - YANGHWA
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
영등포
사거리를
지나서
노들길
Driving
across
Yeongdeungpo's
intersection
and
down
the
narrow
road
저
멀리
보이는
여의도
빌딩
숲
불빛
The
lights
of
the
building
forest
of
Yeouido
shimmering
in
the
distance
흐느끼는
듯한
차들의
경적들이
The
honking
of
cars,
lamenting
like
느릿하게
들려
목적진
더
멀었지
Is
heard
painfully
slow,
the
destination
seems
further
붉은
가로등이
줄
서
내
눈앞에
The
line
of
red
streetlights
stands
before
my
eyes
′Welcome'
날
환영하는
레드카펫
The
'Welcome'
sign
is
a
red
carpet
that
welcomes
me
그럼
난
손
흔들어줬지
′그래
나야,
나'
So
I
waved
my
hand
'Yes,
it's
me,
me'
내
꿈을
이어주는
다리.
양화
The
bridge
that
continues
my
dream.
Yanghwa
한강을
가로지른
서른
줄의
땀
The
sweat
of
thirty
lines
crossing
the
Han
River
그
중
하나를
따라간
내
젊음의
반
I
followed
one
of
them,
my
youth's
counterpart
환락의
밤
The
night
of
pleasure
또
누군가에게는
성공의
땅
And
for
someone,
it's
a
land
of
success
내
처음
해본
섹스,
랩,
처음
본
우탄
My
first
experiences
of
sex,
rap,
and
The
Wu-Tang
다
여기서
시작됐지
10년
전에
It
all
started
here
10
years
ago
그
형들처럼
난
겁
없이
결정해
Just
like
those
hyungs,
I
make
bold
decisions
나랑
비슷했던
친구들
중
몇몇은
A
few
of
the
friends
that
were
just
like
me
TV에
나왔고
여길
떠나갔지
영영
Appeared
on
TV
and
left
here
for
good
다
같은
변명.
어른이
된
거라고?
With
the
same
excuse:
Becoming
an
adult?
넌
이제
낄
자격이
없어
You
no
longer
belong
here
여길
맴돌아도
Even
if
you
linger
around
here
난
거짓말을
했지.
"다음에
한잔해"
I
lied
and
said
"Let's
have
a
drink
next
time"
역시
언제쯤
어디서
같은
건
안
정해
There
is
no
set
time
or
place
where
it
would
have
been
the
same
수백
번은
건너온
이
양화대교가
This
Yanghwa
Bridge
that
I've
crossed
hundreds
of
times
오늘도
한껏
취한
날
집으로
데려가
Takes
me
home
today,
completely
drunk
내
꿈에게
작별인사를
보낼
시간
It's
time
to
bid
farewell
to
my
dream
Good
night
홍대.
내일도
다시
만나
Good
night
Hongdae.
I'll
see
you
again
tomorrow
할
수
있다면
같은
그림
안에서
If
I
could,
in
the
same
frame
아름다운
점에서
선으로
From
a
beautiful
point
to
a
line
화려하지만
않은
색으로
In
a
color
not
too
flashy
할
수
있다면
다른
공간
속에서
If
I
could,
in
a
different
space
너에게서
내
맘으로
From
you
to
my
heart
연결된
관으로
살
수
있게
Let
us
live
through
connected
tubes
검푸른
멍이든
새벽하늘의
도시
Bruises
deep
blue
or
the
city
of
dawn's
sky
내
귀갓길
Scene의
제
역할을
해줬지
They've
played
their
role
as
the
scenery
of
my
way
home
집에
도착한
다섯
시
Arriving
home
at
5 a.m.
누가
깰까
봐
난
숨죽여서
옷을
벗지
I
take
off
my
clothes
quietly,
fearing
someone
might
wake
난
분명
잘못한
게
없어
I
definitely
did
nothing
wrong
아니
되려
쭉
잘해냈다고
Rather,
I've
done
everything
well
근데
꼭
택시에서
내려
But
whenever
I
get
out
of
the
taxi
집
앞에
다와
현관문을
열
때면
When
I
approach
the
front
door
and
open
the
front
door
갑자기
무너질듯한
죄책감이
A
sudden,
overwhelming
sense
of
guilt
내
뒤통수를
때려
Hits
the
back
of
my
head
'꿈에서
빨리
깨렴′
'Wake
up
from
your
dream
quickly'
날
마주한
진짜
내
현실과의
대면
The
confrontation
with
my
true
reality
that
I
face
구역질
나는
취기가
올라와
A
wave
of
nausea
rises
가지런히
펴진
이불에
On
the
neatly
spread
out
sheets
내
몸뚱일
포개며
Covering
my
body
with
it
난
눈을
감았지
I
closed
my
eyes
다시
꿈을
꾸기
위해
To
dream
again
영광의
무대에서
On
a
glorious
stage
계속
춤을
추기
위해
To
keep
dancing
좌표를
찍어
드라이브해
Mark
the
coordinates
and
drive
양화대교
방면
Towards
Yanghwa
Bridge
날
웃으며
반겨.
안녕
Greets
me
with
a
smile.
Hello
할
수
있다면
같은
그림
안에서
If
I
could,
in
the
same
frame
아름다운
점에서
선으로
From
a
beautiful
point
to
a
line
화려하지만
않은
색으로
In
a
color
not
too
flashy
할
수
있다면
다른
공간
속에서
If
I
could,
in
a
different
space
너에게서
내
맘으로
From
you
to
my
heart
연결된
관으로
살
수
있게
Let
us
live
through
connected
tubes
늘
망각해
문득
거울을
보기
전에는
I've
always
forgotten
until
just
before
I
look
in
the
mirror
내
꿈속
안에
난
여전히
어리고
젊네
Within
my
dream,
I'm
still
young
난
누군가의
형이자
또
누군가의
동생
I'm
someone's
hyung
and
someone's
dongsaeng
내
가족의
가장이자
때로는
아들
The
head
of
my
family
and
at
times,
a
son
내
본색은
흑과
백이
섞인
콘크리트
My
true
color
is
concrete
mixed
with
black
and
white
이
도시와
잘
어울려.
회색빛
공기
Matches
well
with
this
city.
The
gray
air
서울의
달처럼
Like
the
moon
of
Seoul
′아무래도
난
돌아가야겠어.'
'I
guess
I
should
go
back.'
핸들을
꺾어
Turning
the
handlebars
내
진짜
안식처를
향해서
Towards
my
true
resting
place
영등포
사거리를
지나서
노들길
Driving
across
Yeongdeungpo's
intersection
and
down
the
narrow
road
저
멀리
보이는
여의도
빌딩
숲
불빛
The
lights
of
the
building
forest
of
Yeouido
shimmering
in
the
distance
흐느끼는
듯한
차들의
경적들이
The
honking
of
cars,
lamenting
like
느릿하게
들려
목적지는
더
멀었지
Is
heard
painfully
slow,
the
destination
seems
further
붉은
가로등이
줄
서
내
눈앞에
The
line
of
red
streetlights
stands
before
my
eyes
′Welcome'
날
환영하는
레드카펫
The
'Welcome'
sign
is
a
red
carpet
that
welcomes
me
그럼
난
손
흔들어줬지
So
I
waved
my
hand
′그래
나야,
나'
'Yes,
it's
me,
me'
내
꿈을
이어주는
다리.
양화
The
bridge
that
continues
my
dream.
Yanghwa
할
수
있다면
같은
그림
안에서
If
I
could,
in
the
same
frame
아름다운
점에서
선으로
From
a
beautiful
point
to
a
line
화려하지만
않은
색으로
In
a
color
not
too
flashy
할
수
있다면
다른
공간
속에서
If
I
could,
in
a
different
space
너에게서
내
맘으로
From
you
to
my
heart
연결된
관으로
살
수
있게
Let
us
live
through
connected
tubes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Yanghwa
дата релиза
13-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.