DEMONDICE - Fake Ass Gold - перевод текста песни на немецкий

Fake Ass Gold - DEMONDICEперевод на немецкий




Fake Ass Gold
Falsches Gold
When I feel like dyin'
Wenn ich mich fühle, als würde ich sterben,
Then I start rhymin'
dann fange ich an zu reimen.
Is that too cringe?
Ist das zu peinlich?
Fuck it man, just hit the keys
Scheiß drauf, Mann, hau einfach in die Tasten.
Nice, now the choir
Schön, jetzt der Chor
(You've been)
(Du warst)
Woo!
Woo!
(You've been so good to me)
(Du warst so gut zu mir)
All right, all right
Alles klar, alles klar
(I owe it all)
(Ich verdanke dir alles)
(You've been, you've been so good to me)
(Du warst, du warst so gut zu mir)
I think I got somethin', here we go
Ich glaube, ich habe etwas, los geht's
(I owe it all)
(Ich verdanke dir alles)
Little footsteps
Kleine Fußstapfen,
Immortalized in history's cement
verewigt im Zement der Geschichte.
The horror stories come true, unless you got more than "intent"
Die Horrorgeschichten werden wahr, es sei denn, du hast mehr als nur "Absicht".
Your starting reps are poorly written, there's no way to repent
Deine ersten Raps sind schlecht geschrieben, es gibt keine Möglichkeit zur Reue.
But thanks to improvising, rising check how far you done went
Aber dank des Improvisierens, steig auf und sieh, wie weit du gekommen bist.
Ya rivals' eyes on the prize
Die Augen deiner Rivalen sind auf den Preis gerichtet,
Your diving deep to survive
du tauchst tief, um zu überleben.
That reef-less ocean
Dieses rifflose Meer
Of constant motion
der ständigen Bewegung,
Of kids with guns reloadin'
von Kindern mit Waffen, die nachladen.
Bold and focused, told that most miss
Mutig und konzentriert, wurde gesagt, dass die meisten
Their first shots, throw in the towel
ihre ersten Schüsse verfehlen, das Handtuch werfen,
Before their magnum opus
vor ihrem Magnum Opus.
The speed of the climb is keepin' young minds hopeless
Die Geschwindigkeit des Aufstiegs lässt junge Geister hoffnungslos zurück,
But rhymes are still land mines
aber Reime sind immer noch Landminen
On the front lines, of the war zone
an den Frontlinien, der Kriegszone,
Known as "post modern times"
bekannt als "postmoderne Zeiten".
The hard earned pennies and dimes
Die hart verdienten Pfennige und Groschen
And nickels of "common sense"
und Nickel des "gesunden Menschenverstandes"
Of youngins searchin' for more
von Jugendlichen, die nach mehr suchen,
Become a living expense
werden zu Lebenshaltungskosten.
The world's a nasty place of happy faces painted on masks
Die Welt ist ein widerlicher Ort mit fröhlichen Gesichtern, die auf Masken gemalt sind,
And if you say it unironically, the internet laughs
und wenn du es unironisch sagst, lacht das Internet.
The straight and narrow isn't fair though
Der schmale Pfad ist jedoch nicht fair,
Got two lose-lose paths
es gibt zwei Wege, die nur verlieren,
So I choose to heckle myself
also entscheide ich mich, mich selbst zu verhöhnen.
The method ain't special, it's math, ya know?
Die Methode ist nichts Besonderes, es ist Mathe, verstehst du?
Ragged, reckless, what's your wisdom?
Zerlumpt, rücksichtslos, was ist deine Weisheit?
You had your riches, then you kissed 'em
Du hattest deinen Reichtum, dann hast du ihn geküsst,
Goodbye
Auf Wiedersehen
For lies, and pyrite skies
für Lügen und Katzengold-Himmel.
Rolling dice while never opening up your eyes
Du würfelst, ohne jemals deine Augen zu öffnen.
Atop this throne of sticks and stones
Auf diesem Thron aus Stöcken und Steinen,
'Bout a thousand miles from a hollowed home
etwa tausend Meilen von einem ausgehöhlten Zuhause entfernt,
I'll shout, "Thrive, survive, you are alive"
werde ich rufen: "Gedeihe, überlebe, du lebst!"
Don't let 'em tell ya two and two makes five
Lass sie dir nicht sagen, dass zwei und zwei fünf ergibt.
Rejection sensitive inventive kid, who cried as she'd make
Ein Kind, das empfindlich auf Ablehnung reagiert, erfinderisch, und weinte, während sie erschuf.
I was defensive, sad, creative, planning every escape
Ich war defensiv, traurig, kreativ, plante jede Flucht.
I fled to gutters on the net to vent insatiable hate
Ich floh in die Gosse des Internets, um unstillbaren Hass abzulassen.
Why should it alarm ya? Suddenly karma hit me smack in the face
Warum sollte es dich beunruhigen? Plötzlich traf mich das Karma mitten ins Gesicht.
Sure I was utterly in panic
Sicher, ich war völlig in Panik,
Pretended to wax satanic and dammit I almost had it
tat so, als würde ich satanisch daherreden, und verdammt, ich hätte es fast geschafft.
But granted life never goes how you planned it
Aber zugegeben, das Leben verläuft nie so, wie du es geplant hast.
I couldn't stand it
Ich konnte es nicht ertragen
And never could hand it to the only souls
und konnte es niemals den einzigen Seelen geben,
Emboldening me here on this planet
die mich hier auf diesem Planeten ermutigen.
Mistake after mistake of "I'm the victim, let me take"
Fehler über Fehler von "Ich bin das Opfer, lass mich nehmen",
And toward the spirit cheering for me
und gegenüber dem Geist, der mich anfeuerte,
Fear had made me a snake
hatte mich die Angst zu einer Schlange gemacht.
I've put my share of shame to rest, but I chose my own coffin
Ich habe meinen Teil der Schande zur Ruhe gelegt, aber ich habe meinen eigenen Sarg gewählt.
I should have paid you what I owed you and said thank you more often
Ich hätte dir zahlen sollen, was ich dir schuldete, und mich öfter bedanken sollen.
And God forgive me if the shit outlives me
Und Gott vergib mir, wenn der Mist mich überlebt.
Damn, it just might
Verdammt, es könnte passieren.
A rocky, less than perfect journey, yeah that's music alright
Eine steinige, alles andere als perfekte Reise, ja, das ist Musik, richtig?
Still I refuse to lose my footing, we ain't even at half time
Trotzdem weigere ich mich, den Boden unter den Füßen zu verlieren, wir sind noch nicht einmal bei der Halbzeit.
'Cause the proof's in what you put in
Denn der Beweis liegt in dem, was du hineinsteckst.
Bet it ain't special, it's math, right?
Wette, es ist nichts Besonderes, es ist Mathe, richtig?
Ragged, reckless, what's your wisdom?
Zerlumpt, rücksichtslos, was ist deine Weisheit?
You had your riches, then you kissed 'em goodbye
Du hattest deinen Reichtum, dann hast du ihn geküsst, auf Wiedersehen,
For lies, and pyrite skies
für Lügen und Katzengold-Himmel.
Rolling dice while never opening up your eyes
Du würfelst, ohne jemals deine Augen zu öffnen.
Atop this throne of sticks and stones
Auf diesem Thron aus Stöcken und Steinen,
'Bout a thousand miles from a hollowed home
etwa tausend Meilen von einem ausgehöhlten Zuhause entfernt,
I'll shout, "Thrive, survive, you are alive"
werde ich rufen: "Gedeihe, überlebe, du lebst!"
Don't let 'em tell ya two and two makes five
Lass sie dir nicht sagen, dass zwei und zwei fünf ergibt.
And there will be mistakes
Und es wird Fehler geben,
And there will be days of sorrow
und es wird Tage der Trauer geben.
Know we'll be knowing better
Wisse, dass wir es besser wissen werden.
There will be a tomorrow
Es wird ein Morgen geben.
No road is loaded with silver and gold
Keine Straße ist mit Silber und Gold beladen.
It's just the treasure that you make for you (don't we know it, oh)
Es ist nur der Schatz, den du für dich machst (wissen wir das nicht, oh).
And there still be minor villains
Und es wird immer noch kleinere Schurken geben,
To kill along the way
die man auf dem Weg töten muss.
You could fill yourself with hate
Du könntest dich mit Hass erfüllen
Or be real, be on your way 'cause
oder echt sein, auf deinem Weg sein, denn
Life's tough but love
das Leben ist hart, aber Liebe,
When 'nough is enough
wenn genug genug ist,
Could be the treasure that you make for you
könnte der Schatz sein, den du für dich machst.
Atop this throne of sticks and stones
Auf diesem Thron aus Stöcken und Steinen,
'Bout a thousand miles from a hollowed home
etwa tausend Meilen von einem ausgehöhlten Zuhause entfernt,
I'll shout, "Thrive, survive, you are alive"
werde ich rufen: "Gedeihe, überlebe, du lebst!"
Don't let 'em tell ya two and two makes five
Lass sie dir nicht sagen, dass zwei und zwei fünf ergibt.
And there will be mistakes
Und es wird Fehler geben,
And there will be days of sorrow
und es wird Tage der Trauer geben.
Know we'll be knowing better
Wisse, dass wir es besser wissen werden.
There will be a tomorrow
Es wird ein Morgen geben.
No road is loaded with silver and gold
Keine Straße ist mit Silber und Gold beladen.
It's just the treasure that you make for you
Es ist nur der Schatz, den du für dich machst.





Авторы: Demarkus Oliphant, Karen Calanni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.