Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wanting, Getting, Wanting
Wollen, Bekommen, Wollen
What
is
a
man
to
a
king
and
a
king
to
a
god?
Was
ist
ein
Mann
für
einen
König
und
ein
König
für
einen
Gott?
What
is
a
god
to
a
devil
putting
up
a
facade?
Was
ist
ein
Gott
für
einen
Teufel,
der
eine
Fassade
aufbaut?
I
need
an
outlet
now
(outlet
now)
Ich
brauche
jetzt
ein
Ventil
(Ventil
jetzt)
I
need
to
write
this
down
(write
it
down,
write
it
all
down)
Ich
muss
das
aufschreiben
(schreib
es
auf,
schreib
alles
auf)
Hi,
it's
been
a
minute
since
we
had
a
chat
Hi,
es
ist
eine
Weile
her,
seit
wir
uns
unterhalten
haben
But
time
is
finite,
innit?
Finna
make
it
fast
Aber
Zeit
ist
endlich,
nicht
wahr?
Ich
mache
es
kurz
Success
is
a
bitch,
why
complain
that
ya
luck
ain't
the
best?
Erfolg
ist
eine
Zicke,
warum
beschweren,
dass
dein
Glück
nicht
das
Beste
ist?
When
you're
rich
and
you're
famous
and
fuckin'
depressed
Wenn
du
reich
und
berühmt
und
verdammt
deprimiert
bist
Stuck
in
a
mess
of
pretend
pretense,
uppers
in
the
trash
Steckst
in
einem
Chaos
aus
vorgetäuschter
Fassade,
Aufputschmittel
im
Müll
Got
a
couple
ins-and-outs
that
don't
involve
crashes
Habe
ein
paar
Ein-
und
Ausgänge,
die
keine
Unfälle
beinhalten
So
past
me,
you
asked
me,
"So,
how
have
you
been?"
Also,
mein
früheres
Ich,
du
hast
mich
gefragt:
"Also,
wie
ist
es
dir
ergangen?"
Did
you
want
fiction?
Addiction?
A
public
mental
snappin'?
(Wow)
Wolltest
du
Fiktion?
Sucht?
Einen
öffentlichen
mentalen
Zusammenbruch?
(Wow)
How
did
this
happen?
You
ready
to
rattle
some
bones?
Wie
ist
das
passiert?
Bist
du
bereit,
an
ein
paar
Knochen
zu
rütteln,
Liebling?
Thinking
I
dip
to
follow
a
script
Denkst
du,
ich
weiche
ab,
um
einem
Skript
zu
folgen
And
never
look
back
at
the
demons
at
home?
Und
schaue
nie
zurück
auf
die
Dämonen
zu
Hause?
Raining
shame
inside
the
brain
like,
"Bitch,
too
bad
you
ain't
a
keeper"
Regnende
Schande
im
Gehirn,
so
wie:
"Schätzchen,
schade,
dass
du
kein
Fänger
bist"
Changing
difficulty
mid-way
through
the
game
to
be
a
sleeper
(hit)
Schwierigkeitsgrad
mitten
im
Spiel
ändern,
um
ein
Schläfer
zu
sein
(Treffer)
Just
pretend
it's
nothing
Tu
einfach
so,
als
wäre
es
nichts
An
endless
wanting,
getting,
wanting
Ein
endloses
Wollen,
Bekommen,
Wollen
I
never
stop,
one
thing,
always
one
thing
Ich
höre
nie
auf,
eine
Sache,
immer
eine
Sache
I'll
always
keep
wanting,
wanting
more
Ich
werde
immer
mehr
wollen,
mehr
wollen
What
is
a
man
to
a
king
and
a
king
to
a
god?
Was
ist
ein
Mann
für
einen
König
und
ein
König
für
einen
Gott?
What
is
a
god
to
a
devil
putting
up
a
facade?
Was
ist
ein
Gott
für
einen
Teufel,
der
eine
Fassade
aufbaut?
I
need
an
outlet
now,
I
need
to
write
this
down
(write
it
down,
write
it
all
down)
Ich
brauche
jetzt
ein
Ventil,
ich
muss
das
aufschreiben
(schreib
es
auf,
schreib
alles
auf)
Dear
diary,
I'm
still
a
fuckin'
basket
case
Liebes
Tagebuch,
ich
bin
immer
noch
ein
verdammter
hoffnungsloser
Fall
I
say
"I'll
keep
on
truckin'"
but
the
fact
is
cars
don't
run
in
space
Ich
sage
"Ich
mache
weiter",
aber
Tatsache
ist,
dass
Autos
im
Weltraum
nicht
fahren
I'm
feeling
angsty,
and
thankless
and
like
I
fell
from
grace
Ich
fühle
mich
ängstlich
und
undankbar
und
als
wäre
ich
in
Ungnade
gefallen
In
zero
gravity,
having
me
thinking
like
I
got
no
place
In
Schwerelosigkeit,
lässt
mich
denken,
als
hätte
ich
keinen
Platz
I'm
fading,
the
crowd
is
waiting
Ich
verblasse,
die
Menge
wartet
But
my
internal
rating
is,
well,
kinda
shady
Aber
meine
interne
Bewertung
ist,
na
ja,
irgendwie
zwielichtig
It's
lately,
"I'm
just
an
alien"
In
letzter
Zeit
ist
es:
"Ich
bin
nur
ein
Alien"
Sailing
on
my
"Self-made-ien"
BS
that
I
shell
out
Segle
auf
meinem
"Self-made-ien"
Blödsinn,
den
ich
raushaue
Tell
my
fans
they'll
do
well,
shout
from
the
mountain
I
dwell
Sage
meinen
Fans,
dass
sie
es
gut
machen
werden,
rufe
vom
Berg,
auf
dem
ich
wohne
But
does
this
ring
any
bells?
That
I
don't
mention
the
hell
Aber
klingelt
da
was
bei
dir?
Dass
ich
die
Hölle
nicht
erwähne
And
changed
the
topic
from
the
hot
tip
that
they
prolly
won't
sell
Und
das
Thema
vom
heißen
Tipp
ablenke,
dass
sie
wahrscheinlich
nicht
verkaufen
werden
I
paint
a
pretty
little
image,
it
looks
swell
from
a
distance
Ich
male
ein
hübsches
kleines
Bild,
es
sieht
aus
der
Ferne
toll
aus
Blacking
out
the
spell
that
gave
this
nobody
an
existence
called
luck
Verdecke
den
Zauber,
der
diesem
Niemand
eine
Existenz
namens
Glück
gab
Just
pretend
it's
nothing
Tu
einfach
so,
als
wäre
es
nichts
An
endless
wanting,
getting,
wanting
Ein
endloses
Wollen,
Bekommen,
Wollen
I
never
stop,
one
thing,
always
one
thing
Ich
höre
nie
auf,
eine
Sache,
immer
eine
Sache
I'll
always
keep
wanting,
wanting
more
Ich
werde
immer
mehr
wollen,
mehr
wollen
What
is
a
man
to
a
king
and
a
king
to
a
god?
Was
ist
ein
Mann
für
einen
König
und
ein
König
für
einen
Gott?
What
is
a
god
to
a
devil
putting
up
a
facade?
Was
ist
ein
Gott
für
einen
Teufel,
der
eine
Fassade
aufbaut?
I
need
an
outlet
now
Ich
brauche
jetzt
ein
Ventil
I
need
to
write
this
down
(write
it
down,
write
it
all
down)
Ich
muss
das
aufschreiben
(schreib
es
auf,
schreib
alles
auf)
Just
pretend
it's
nothing
Tu
einfach
so,
als
wäre
es
nichts
An
endless
wanting,
getting,
wanting
Ein
endloses
Wollen,
Bekommen,
Wollen
I
never
stop,
one
thing,
always
one
thing
Ich
höre
nie
auf,
eine
Sache,
immer
eine
Sache
I'll
always
keep
wanting,
wanting
more
Ich
werde
immer
mehr
wollen,
mehr
wollen
What
does
a
demon
believe
in?
A
king
or
a
god?
Woran
glaubt
ein
Dämon,
mein
Lieber?
An
einen
König
oder
einen
Gott?
I
tell
'em
Dice
won't
be
leaving,
so
what
are
the
odds
Ich
sage
ihnen,
Dice
wird
nicht
gehen,
also
wie
stehen
die
Chancen
I
get
my
outlet
now?
Ich
bekomme
jetzt
mein
Ventil?
I
gotta
write
this
down
(write
it
down,
write
it
all
down)
Ich
muss
das
aufschreiben
(schreib
es
auf,
schreib
alles
auf)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demarkus Oliphant, Karen Calanni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.