DEMONDICE - Wanting, Getting, Wanting - перевод текста песни на немецкий

Wanting, Getting, Wanting - DEMONDICEперевод на немецкий




Wanting, Getting, Wanting
Wollen, Bekommen, Wollen
What is a man to a king and a king to a god?
Was ist ein Mann für einen König und ein König für einen Gott?
What is a god to a devil putting up a facade?
Was ist ein Gott für einen Teufel, der eine Fassade aufbaut?
I need an outlet now (outlet now)
Ich brauche jetzt ein Ventil (Ventil jetzt)
I need to write this down (write it down, write it all down)
Ich muss das aufschreiben (schreib es auf, schreib alles auf)
Hi, it's been a minute since we had a chat
Hi, es ist eine Weile her, seit wir uns unterhalten haben
But time is finite, innit? Finna make it fast
Aber Zeit ist endlich, nicht wahr? Ich mache es kurz
Success is a bitch, why complain that ya luck ain't the best?
Erfolg ist eine Zicke, warum beschweren, dass dein Glück nicht das Beste ist?
When you're rich and you're famous and fuckin' depressed
Wenn du reich und berühmt und verdammt deprimiert bist
Stuck in a mess of pretend pretense, uppers in the trash
Steckst in einem Chaos aus vorgetäuschter Fassade, Aufputschmittel im Müll
Got a couple ins-and-outs that don't involve crashes
Habe ein paar Ein- und Ausgänge, die keine Unfälle beinhalten
So past me, you asked me, "So, how have you been?"
Also, mein früheres Ich, du hast mich gefragt: "Also, wie ist es dir ergangen?"
Did you want fiction? Addiction? A public mental snappin'? (Wow)
Wolltest du Fiktion? Sucht? Einen öffentlichen mentalen Zusammenbruch? (Wow)
How did this happen? You ready to rattle some bones?
Wie ist das passiert? Bist du bereit, an ein paar Knochen zu rütteln, Liebling?
Thinking I dip to follow a script
Denkst du, ich weiche ab, um einem Skript zu folgen
And never look back at the demons at home?
Und schaue nie zurück auf die Dämonen zu Hause?
Raining shame inside the brain like, "Bitch, too bad you ain't a keeper"
Regnende Schande im Gehirn, so wie: "Schätzchen, schade, dass du kein Fänger bist"
Changing difficulty mid-way through the game to be a sleeper (hit)
Schwierigkeitsgrad mitten im Spiel ändern, um ein Schläfer zu sein (Treffer)
Just pretend it's nothing
Tu einfach so, als wäre es nichts
An endless wanting, getting, wanting
Ein endloses Wollen, Bekommen, Wollen
I never stop, one thing, always one thing
Ich höre nie auf, eine Sache, immer eine Sache
I'll always keep wanting, wanting more
Ich werde immer mehr wollen, mehr wollen
What is a man to a king and a king to a god?
Was ist ein Mann für einen König und ein König für einen Gott?
What is a god to a devil putting up a facade?
Was ist ein Gott für einen Teufel, der eine Fassade aufbaut?
I need an outlet now, I need to write this down (write it down, write it all down)
Ich brauche jetzt ein Ventil, ich muss das aufschreiben (schreib es auf, schreib alles auf)
Dear diary, I'm still a fuckin' basket case
Liebes Tagebuch, ich bin immer noch ein verdammter hoffnungsloser Fall
I say "I'll keep on truckin'" but the fact is cars don't run in space
Ich sage "Ich mache weiter", aber Tatsache ist, dass Autos im Weltraum nicht fahren
I'm feeling angsty, and thankless and like I fell from grace
Ich fühle mich ängstlich und undankbar und als wäre ich in Ungnade gefallen
In zero gravity, having me thinking like I got no place
In Schwerelosigkeit, lässt mich denken, als hätte ich keinen Platz
I'm fading, the crowd is waiting
Ich verblasse, die Menge wartet
But my internal rating is, well, kinda shady
Aber meine interne Bewertung ist, na ja, irgendwie zwielichtig
It's lately, "I'm just an alien"
In letzter Zeit ist es: "Ich bin nur ein Alien"
Sailing on my "Self-made-ien" BS that I shell out
Segle auf meinem "Self-made-ien" Blödsinn, den ich raushaue
Tell my fans they'll do well, shout from the mountain I dwell
Sage meinen Fans, dass sie es gut machen werden, rufe vom Berg, auf dem ich wohne
But does this ring any bells? That I don't mention the hell
Aber klingelt da was bei dir? Dass ich die Hölle nicht erwähne
And changed the topic from the hot tip that they prolly won't sell
Und das Thema vom heißen Tipp ablenke, dass sie wahrscheinlich nicht verkaufen werden
I paint a pretty little image, it looks swell from a distance
Ich male ein hübsches kleines Bild, es sieht aus der Ferne toll aus
Blacking out the spell that gave this nobody an existence called luck
Verdecke den Zauber, der diesem Niemand eine Existenz namens Glück gab
Just pretend it's nothing
Tu einfach so, als wäre es nichts
An endless wanting, getting, wanting
Ein endloses Wollen, Bekommen, Wollen
I never stop, one thing, always one thing
Ich höre nie auf, eine Sache, immer eine Sache
I'll always keep wanting, wanting more
Ich werde immer mehr wollen, mehr wollen
What is a man to a king and a king to a god?
Was ist ein Mann für einen König und ein König für einen Gott?
What is a god to a devil putting up a facade?
Was ist ein Gott für einen Teufel, der eine Fassade aufbaut?
I need an outlet now
Ich brauche jetzt ein Ventil
I need to write this down (write it down, write it all down)
Ich muss das aufschreiben (schreib es auf, schreib alles auf)
Just pretend it's nothing
Tu einfach so, als wäre es nichts
An endless wanting, getting, wanting
Ein endloses Wollen, Bekommen, Wollen
I never stop, one thing, always one thing
Ich höre nie auf, eine Sache, immer eine Sache
I'll always keep wanting, wanting more
Ich werde immer mehr wollen, mehr wollen
What does a demon believe in? A king or a god?
Woran glaubt ein Dämon, mein Lieber? An einen König oder einen Gott?
I tell 'em Dice won't be leaving, so what are the odds
Ich sage ihnen, Dice wird nicht gehen, also wie stehen die Chancen
I get my outlet now?
Ich bekomme jetzt mein Ventil?
I gotta write this down (write it down, write it all down)
Ich muss das aufschreiben (schreib es auf, schreib alles auf)





Авторы: Demarkus Oliphant, Karen Calanni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.