Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Em
menos
de
um
mês,
fiz
acharem
que
era
pacto,
pacto)
(In
weniger
als
einem
Monat,
ließ
ich
sie
denken,
es
wäre
ein
Pakt,
Pakt)
Em
menos
de
um
mês,
fiz
acharem
que
era
Pacto
In
weniger
als
einem
Monat,
ließ
ich
sie
denken,
es
wäre
ein
Pakt
Não
da
nem
pra
imaginar
quanto
que
cai
isso
é
fantástico
Kann
mir
nicht
mal
vorstellen,
wie
viel
reinkommt,
das
ist
fantastisch
Me
da
uma
meta
eu
bato
Gib
mir
ein
Ziel,
ich
erreiche
es
Paga
o
feat
que
eu
mato
Zahl
für
das
Feature,
ich
liefere
ab
Mas
eu
to
sempre
ocupado
Aber
ich
bin
immer
beschäftigt
Talvez
eu
pense
no
seu
caso
Vielleicht
denke
ich
über
deinen
Fall
nach
Talvez
eu
pense
nos
meus
gastos
Vielleicht
denke
ich
über
meine
Ausgaben
nach
É
que
eu
quero
mais,
isso
é
um
fato
Weil
ich
mehr
will,
das
ist
Fakt
É
que
eu
quero
tudo,
de
fato
Weil
ich
alles
will,
in
der
Tat
Eu
viro
seu
bairro
de
cabeça
pra
baixo
Ich
stelle
deine
Gegend
auf
den
Kopf
Se
tem
racks
eu
pulo
Wenn
es
Racks
gibt,
springe
ich
rein
Tudo
que
eu
faço
é
um
absurdo
Alles,
was
ich
mache,
ist
absurd
Tudo
que
eu
trago
é
de
outro
mundo
Alles,
was
ich
bringe,
ist
von
einer
anderen
Welt
Tudo
que
eu
trago
não
tem
no
Google
Alles,
was
ich
bringe,
findet
man
nicht
auf
Google
Sorrisos
no
meu
pulso
Lächeln
an
meinem
Handgelenk
Sorrisos
no
pescoço
Lächeln
an
meinem
Hals
Eles
me
falam
"Cê
é
muito
novo"
Sie
sagen
mir:
"Du
bist
sehr
jung"
Fazendo
história
sou
muito
novo
Ich
schreibe
Geschichte,
ich
bin
sehr
jung
To
fazendo
racks
Ich
mache
Racks
Não
quero,
não
quero,
estresse
Ich
will
keinen,
ich
will
keinen
Stress
Eles
falam
e
nada
acontece
Sie
reden
und
nichts
passiert
Se
eu
mando,
se
eu
mando,
ela
desce
Wenn
ich
es
sage,
wenn
ich
es
sage,
geht
sie
runter
Eu
não
gasto
dinheiro
com
(bih)
Ich
gebe
kein
Geld
für
(Bih)
aus
Ligo
pro
Gp
ele
faz
o
(Cli)
Ich
rufe
Gp
an,
er
macht
das
(Cli)
Se
é
meu
fã
e
não
ad(mi)
Wenn
du
mein
Fan
bist
und
es
nicht
zugibst
(mi)
De
mó
tempo
cê
age
igual
(bih)
Seit
Ewigkeiten
benimmst
du
dich
wie
(Bih)
Em
menos
de
um
mês,
fiz
acharem
que
era
Pacto
In
weniger
als
einem
Monat,
ließ
ich
sie
denken,
es
wäre
ein
Pakt
Em
menos
de...
In
weniger
als...
Yeah,
yeah,
an,
ey
Yeah,
yeah,
an,
ey
Em
menos
de
um
mês,
fiz
acharem
que
era
Pacto
In
weniger
als
einem
Monat,
ließ
ich
sie
denken,
es
wäre
ein
Pakt
Não
da
nem
pra
imaginar
quanto
que
cai
isso
é
fantástico
Kann
mir
nicht
mal
vorstellen,
wie
viel
reinkommt,
das
ist
fantastisch
Me
da
uma
meta
eu
bato
Gib
mir
ein
Ziel,
ich
erreiche
es
Paga
o
feat
que
eu
mato
Zahl
für
das
Feature,
ich
liefere
ab
Mas
eu
to
sempre
ocupado
Aber
ich
bin
immer
beschäftigt
Talvez
eu
pense
no
seu
caso
Vielleicht
denke
ich
über
deinen
Fall
nach
Talvez
eu
pense
nos
meus
gastos
Vielleicht
denke
ich
über
meine
Ausgaben
nach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geovane Souza
Альбом
Ikone
дата релиза
27-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.