Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
pudiste
conquistar
con
mirarme
y
nada
más,
y
tú
ni
caso...
Du
hättest
mich
mit
nur
einem
Blick
erobern
können,
und
du
hast
es
nicht
bemerkt...
Para
hacer
de
tu
querer
una
flor
de
amanecer,
y
tú
ni
caso.
Um
deine
Liebe
zu
einer
Blume
der
Morgendämmerung
zu
machen,
und
du
hast
es
nicht
bemerkt.
Me
habrías
hecho
bailar
lo
que
quisieras
tocar...
Du
hättest
mich
tanzen
lassen
können,
zu
was
immer
du
spielen
wolltest...
Ahora
es
demasiado
tarde.
Jetzt
ist
es
zu
spät.
Ya
no,
lo
siento,
tu
hora
pasó...
Nicht
mehr,
tut
mir
leid,
deine
Zeit
ist
vorbei...
Ya
no
te
deseo,
¡entiéndelo!
Ich
begehre
dich
nicht
mehr,
versteh
das
doch!
Ya
no,
palabra,
lo
puedes
creer...
Nicht
mehr,
mein
Wort
drauf,
du
kannst
es
glauben...
No
tenemos
nada,
nada
que
ver.
Wir
haben
nichts,
gar
nichts
miteinander
zu
tun.
Ya
no,
seguro,
tu
faz
se
borró...
Nicht
mehr,
sicher,
dein
Gesicht
ist
verblasst...
Si
alguna
vez
fui
tuya,
¡olvídalo!
Wenn
ich
jemals
dein
war,
vergiss
es!
Ya
no,
en
serio,
tu
tren
se
perdió...
Nicht
mehr,
im
Ernst,
dein
Zug
ist
abgefahren...
Todo
se
ha
acabado
entre
tú
y
yo.
Alles
ist
vorbei
zwischen
dir
und
mir.
Ya
no,
no,
no...
Nicht
mehr,
nein,
nein...
Me
pudiste
colocar
como
adorno
que
mirar,
y
tú
ni
caso...
Du
hättest
mich
wie
ein
Schmuckstück
zum
Anschauen
hinstellen
können,
und
du
hast
es
nicht
bemerkt...
Hacerme
brisa
de
mar
o
una
piel
que
acariciar,
y
tú
ni
caso.
Mich
zu
einer
Meeresbrise
machen
oder
zu
einer
Haut
zum
Streicheln,
und
du
hast
es
nicht
bemerkt.
Me
habría
puesto
a
tus
pies
sin
preguntas
ni
porqués...
Ich
hätte
mich
dir
zu
Füßen
gelegt,
ohne
Fragen,
ohne
Warum...
Ahora
es
demasiado
tarde.
Jetzt
ist
es
zu
spät.
Ya
no,
lo
siento,
tu
hora
pasó...
Nicht
mehr,
tut
mir
leid,
deine
Zeit
ist
vorbei...
Ya
no
te
deseo,...
Ich
begehre
dich
nicht
mehr,...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Daniel Fernández
Альбом
Ya no
дата релиза
15-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.