Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
like,
Nesto
keep
it
coming
I'm
like,
where
you
want
me
come
to
Sie
sagen,
Nesto,
mach
weiter
so,
ich
frage,
wo
soll
ich
hinkommen?
Can't
be
in
the
streets
no
more,
look
what
they
done
to
me
Ich
kann
nicht
mehr
auf
der
Straße
sein,
schau,
was
sie
mir
angetan
haben.
Homie
need
a
couple
bands,
I
can
front
you
Homie
braucht
ein
paar
Scheine,
ich
kann
sie
dir
vorschießen.
But
I
ain't
tryna
make
it
easy,
I
don't
wanna
stunt
you
Aber
ich
will
es
dir
nicht
leicht
machen,
ich
will
dein
Wachstum
nicht
behindern.
Grew
up
in
Mcguire,
nigga,
we
ain't
have
no
hope
Bin
in
McGuire
aufgewachsen,
Nigga,
wir
hatten
keine
Hoffnung.
I
ain't
have
no
role
model,
cause
all
my
role
models
was
broke
Ich
hatte
kein
Vorbild,
denn
alle
meine
Vorbilder
waren
pleite.
I
had
to
get
my
money
up,
niggas
start
acting
funnier
Ich
musste
mein
Geld
vermehren,
die
Niggas
fingen
an,
sich
komisch
zu
verhalten.
How
you
gon'
hate
me
when
I
told
you
not
to
be
no
dummy,
bruh
Wie
kannst
du
mich
hassen,
wenn
ich
dir
gesagt
habe,
du
sollst
kein
Dummkopf
sein,
Bruder?
Put
my
name
up
in
them
books
cause
I
be
shining
Setz
meinen
Namen
in
die
Bücher,
denn
ich
glänze.
They
told
you
when
they
hopped
out
I
was
shook,
them
niggas
lying
Sie
haben
dir
erzählt,
dass
ich
gezittert
habe,
als
sie
rauskamen,
diese
Niggas
lügen.
I'm
really
different,
I'm
the
opposite
of
niggas
you
been
finding
Ich
bin
wirklich
anders,
ich
bin
das
Gegenteil
von
Niggas,
die
du
bisher
gefunden
hast.
The
hood
ain't
turn
they
back
on
me,
I
just
feel
like
I'm
climbing
Die
Hood
hat
mir
nicht
den
Rücken
gekehrt,
ich
fühle
mich
nur,
als
würde
ich
aufsteigen.
Higher,
I
can
buy
whatever
I
desire
Höher,
ich
kann
kaufen,
was
immer
ich
begehre.
Whenever
I
get
bothered,
I
get
higher
Wann
immer
ich
mich
aufrege,
werde
ich
höher.
Pass
the
blunt
light
that
fire,
so
why
they
hating
on
me
Reich
den
Blunt
weiter,
zünde
das
Feuer
an,
warum
hassen
sie
mich
also?
They
like,
Nesto
keep
it
coming
I'm
like,
where
you
want
me
come
to
Sie
sagen,
Nesto,
mach
weiter
so,
ich
frage,
wo
soll
ich
hinkommen?
Can't
be
in
the
streets
no
more,
look
what
they
done
to
me
Ich
kann
nicht
mehr
auf
der
Straße
sein,
schau,
was
sie
mir
angetan
haben.
Homie
need
a
couple
bands,
I
can
front
you
Homie
braucht
ein
paar
Scheine,
ich
kann
sie
dir
vorschießen.
But
I
ain't
tryna
make
it
easy,
I
don't
wanna
stunt
you
Aber
ich
will
es
dir
nicht
leicht
machen,
ich
will
dein
Wachstum
nicht
behindern.
Grew
up
in
Mcguire,
nigga,
we
ain't
have
no
hope
Bin
in
McGuire
aufgewachsen,
Nigga,
wir
hatten
keine
Hoffnung.
I
ain't
have
no
role
model,
cause
all
my
role
models
was
broke
Ich
hatte
kein
Vorbild,
denn
alle
meine
Vorbilder
waren
pleite.
I
had
to
get
my
money
up,
niggas
start
acting
funnier
Ich
musste
mein
Geld
vermehren,
die
Niggas
fingen
an,
sich
komisch
zu
verhalten.
How
you
gon'
hate
me
when
I
told
you
not
to
be
no
dummy,
bruh
Wie
kannst
du
mich
hassen,
wenn
ich
dir
gesagt
habe,
du
sollst
kein
Dummkopf
sein,
Bruder?
I
can't
change
if
I
tried,
it's
scary
cause
most
of
the
real
niggas
I
know
died
Ich
kann
mich
nicht
ändern,
selbst
wenn
ich
es
versuchte,
es
ist
beängstigend,
denn
die
meisten
echten
Niggas,
die
ich
kenne,
sind
gestorben.
And
I
ain't
never
been
no
bitch,
I
let
it
bust,
you
fuck
with
mine
Und
ich
war
nie
eine
Bitch,
ich
lasse
es
krachen,
wenn
du
dich
mit
meinen
Leuten
anlegst.
Bitch,
I
hop
out
with
that
stick
before
a
nigga
think
bout
trying
Bitch,
ich
springe
mit
dem
Knüppel
raus,
bevor
ein
Nigga
überhaupt
daran
denkt,
es
zu
versuchen.
Bop,
bop,
bop,
slinging
iron,
slinging
iron
Bop,
bop,
bop,
Eisen
schleudern,
Eisen
schleudern.
I
would
feel
a
niggas
dying
every
week
when
you
been
trying
Ich
würde
spüren,
wie
Niggas
jede
Woche
sterben,
wenn
du
es
versucht
hättest.
Under
the
pressure
like
a
diamond,
I
know
my
niggas
getting
tired
of
crying
Unter
Druck
wie
ein
Diamant,
ich
weiß,
meine
Niggas
sind
es
leid
zu
weinen.
My
lil'
bro
ain't
got
no
worries
cause
I
swear
he
know
I
got
him
Mein
kleiner
Bruder
hat
keine
Sorgen,
denn
ich
schwöre,
er
weiß,
dass
ich
für
ihn
da
bin.
Higher,
I
can
buy
whatever
I
desire
Höher,
ich
kann
kaufen,
was
immer
ich
begehre.
Whenever
I
get
bothered,
I
get
higher
Wann
immer
ich
mich
aufrege,
werde
ich
höher.
Past
the
blunt
like
that
fire,
I
put
that
on
everything,
I
get
higher
Reich
den
Blunt
weiter
wie
dieses
Feuer,
ich
schwöre
auf
alles,
ich
werde
höher.
I
can
buy
whatever
I
desire
Ich
kann
kaufen,
was
immer
ich
begehre.
Whenever
I
get
bothered,
I
get
higher
Wann
immer
ich
mich
aufrege,
werde
ich
höher.
Past
the
blunt
like
that
fire,
so
why
they
hating
on
me
Reich
den
Blunt
weiter
wie
dieses
Feuer,
warum
hassen
sie
mich
also?
They
like,
Nesto
keep
it
coming,
I'm
like,
where
you
want
me
come
to
Sie
sagen,
Nesto,
mach
weiter
so,
ich
frage,
wo
soll
ich
hinkommen?
Can't
be
in
the
streets
no
more,
look
what
they
done
to
me
Ich
kann
nicht
mehr
auf
der
Straße
sein,
schau,
was
sie
mir
angetan
haben.
Homie,
need
a
couple
bands,
I
can
front
you
Homie,
braucht
ein
paar
Scheine,
ich
kann
sie
dir
vorschießen.
But
I
ain't
tryna
make
it
easy,
I
don't
wanna
stunt
you
Aber
ich
will
es
dir
nicht
leicht
machen,
ich
will
dein
Wachstum
nicht
behindern.
Growth,
grew
up
in
McGuire,
nigga,
we
ain't
have
no
hope
Wachstum,
bin
in
McGuire
aufgewachsen,
Nigga,
wir
hatten
keine
Hoffnung.
I
ain't
have
no
role
models,
cause
all
my
role
models
was
broke
Ich
hatte
keine
Vorbilder,
denn
alle
meine
Vorbilder
waren
pleite.
I
had
to
get
my
money
up,
niggas
still
acting
funnier
Ich
musste
mein
Geld
vermehren,
die
Niggas
verhalten
sich
immer
noch
komisch.
How
you
gon'
hate
me
when
I
told
you
not
to
be
no
dummy,
bruh
Wie
kannst
du
mich
hassen,
wenn
ich
dir
gesagt
habe,
du
sollst
kein
Dummkopf
sein,
Bruder?
I'm
on
the
books
cause
I
been
shining
Ich
bin
in
den
Büchern,
weil
ich
geglänzt
habe.
Shook
them
niggas
lying
Habe
diese
Niggas
zum
Zittern
gebracht,
sie
lügen.
Niggas
you
been
finding
Niggas,
die
du
bisher
gefunden
hast.
I
just
feel
like
I'm
climbing
Ich
fühle
mich
nur,
als
würde
ich
aufsteigen.
Higher,
I
can
buy
whatever
I
desire
Höher,
ich
kann
kaufen,
was
immer
ich
begehre.
Whenever
I
get
bothered,
I
get
higher
Wann
immer
ich
mich
aufrege,
werde
ich
höher.
Pass
the
blunt
light
that
fire,
so
why
they
hating
on
me
Reich
den
Blunt
weiter,
zünde
das
Feuer
an,
warum
hassen
sie
mich
also?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Allen
Альбом
Higher
дата релиза
21-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.