Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grown up
Erwachsen geworden
이불을
덮고
펑펑
울었는데
Ich
habe
mich
mit
der
Decke
zugedeckt
und
Rotz
und
Wasser
geheult,
풀리지
않아
오히려
더
답답해
aber
es
wird
nicht
besser,
im
Gegenteil,
es
ist
noch
frustrierender.
억지로
괜찮은
척
웃었는데
Ich
zwang
mich
zu
lächeln,
tat
so,
als
wäre
alles
in
Ordnung,
거울
속에
비치는
내가
초라해
aber
mein
Spiegelbild
sieht
erbärmlich
aus.
걱정하지
마
아프지
않아
Mach
dir
keine
Sorgen,
es
tut
nicht
weh.
언제나
난
강하고
씩씩해
Ich
bin
immer
stark
und
tapfer.
근데
왜
이렇게
슬픈
건데
Aber
warum
bin
ich
dann
so
traurig?
내가
어른이
되면
Wenn
ich
erwachsen
werde,
내
키가
좀
더
크면
wenn
ich
ein
bisschen
größer
werde,
정말
행복할
줄
알았는데
난
왜
dachte
ich,
ich
wäre
wirklich
glücklich,
aber
warum
bin
ich...
힘이
들
때면
Wenn
es
schwer
wird,
어린아이처럼
wie
ein
kleines
Kind,
눈물을
참지
못하는
건지
kann
ich
meine
Tränen
nicht
zurückhalten?
어른이
됐는데
Obwohl
ich
erwachsen
geworden
bin.
난
나일
먹었는데
또
어리광만
느네
Ich
bin
älter
geworden,
aber
ich
jammere
nur
noch
mehr.
이
넓은
세상은
내
앞을
가로막지
두껍게
(답답해)
Diese
weite
Welt
versperrt
mir
den
Weg,
so
dick
(frustrierend).
올라갈수록
점점
높게
Je
höher
ich
steige,
desto
höher
wird
es.
어른은
원래
이런
건가요
Ist
Erwachsensein
eigentlich
so?
(그런
건
나도
다
안다구요)
(Das
weiß
ich
auch
alles
schon!)
다른
게
필요해요
Ich
brauche
etwas
anderes.
축
처진
내
어깨
위에
Auf
meinen
hängenden
Schultern
책임감이라는
무게
lastet
das
Gewicht
der
Verantwortung.
삐그덕대
위태롭게
Es
knarrt
gefährlich.
근데
다
컸대
Aber
sie
sagen,
ich
sei
ganz
erwachsen.
걱정하지마
아프지
않아
Mach
dir
keine
Sorgen,
es
tut
nicht
weh.
언제나
난
강하고
씩씩해
Ich
bin
immer
stark
und
tapfer.
근데
왜
이렇게
눈물이
나는지
몰라
Aber
ich
weiß
nicht,
warum
mir
so
die
Tränen
kommen.
내가
어른이
되면
Wenn
ich
erwachsen
werde,
내
키가
좀
더
크면
wenn
ich
ein
bisschen
größer
werde,
정말
행복할
줄
알았는데
난
왜
dachte
ich,
ich
wäre
wirklich
glücklich,
aber
warum
bin
ich...
힘이
들
때면
Wenn
es
schwer
wird,
어린아이처럼
wie
ein
kleines
Kind,
눈물을
참지
못하는
건지
kann
ich
meine
Tränen
nicht
zurückhalten?
어른이
됐는데
Obwohl
ich
erwachsen
geworden
bin.
시간이
흐르면
Wenn
die
Zeit
vergeht,
이해할
수
있을까
werde
ich
es
verstehen
können?
시간이
흐르면
Wenn
die
Zeit
vergeht,
진짜
어른이
될까
werde
ich
eine
richtige
Erwachsene
sein?
이상해
예전엔
습관처럼
Es
ist
seltsam,
früher
sang
ich
wie
ein
Mantra
(어른이고
싶다고
노래를
불렀는데)
(dass
ich
erwachsen
sein
wollte).
보기엔
다
컸지만
Ich
sehe
zwar
erwachsen
aus,
난
아직
여리고
여린
아이라구요
aber
ich
bin
immer
noch
ein
zartes,
zartes
Kind.
눈물아
멈춰라
Tränen,
hört
auf!
너무
다그치지
마
Bedräng
mich
nicht
zu
sehr.
오늘까지만
울게
Ich
weine
nur
noch
bis
heute.
부디
그때까지
내
손을
놓지
마
Bitte
lass
meine
Hand
bis
dahin
nicht
los.
내가
어른이
되면
Wenn
ich
erwachsen
werde,
내
키가
좀
더
크면
wenn
ich
ein
bisschen
größer
werde,
정말
행복할
줄
알았는데
난
왜
dachte
ich,
ich
wäre
wirklich
glücklich,
aber
warum
bin
ich...
힘이
들
때면
Wenn
es
schwer
wird,
어린아이처럼
wie
ein
kleines
Kind,
눈물을
참지
못하는
건지
kann
ich
meine
Tränen
nicht
zurückhalten?
어른이
됐는데
Obwohl
ich
erwachsen
geworden
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.