Diego Hernandez - El Del Carmen - перевод текста песни на немецкий

El Del Carmen - Diego Hernandezперевод на немецкий




El Del Carmen
Der aus Carmen
Del Carmen pueblo natal Colombia nacionalidad
Aus Carmen, meinem Geburtsort, kolumbianische Nationalität
La historia que les voy a contar
Die Geschichte, die ich euch erzählen werde,
Desde el cielo se las voy a narrar
Vom Himmel aus werde ich sie euch berichten
Desde muy temprana edad
Von frühester Kindheit an
Trabajando me enseñe a traquetear
Lehrte ich mich durch Arbeit zu dealen
Los gramos en kilos transformaba
Die Gramme verwandelte ich in Kilos
Con el tiempo se hicieron toneladas
Mit der Zeit wurden daraus Tonnen
Burlar a los güeros la verdad
Die Güeros auszutricksen, die Wahrheit ist,
Varios millones me hizo ganar
brachte mir mehrere Millionen ein
En aviones también helicópteros
In Flugzeugen, auch in Hubschraubern
Pa' submarinos me falto muy poco
Für U-Boote fehlte mir nur sehr wenig
Tantas aventuras yo recuerdo que viví
An so viele Abenteuer, die ich erlebte, erinnere ich mich
Por la vida de mi yerno que buen billete ofrecí
Für das Leben meines Schwiegersohns, welch ein gutes Geld ich bot
La sonrisa en mi princesa era todo para eso lo defendí
Das Lächeln meiner Prinzessin war alles für mich, das verteidigte ich
Pero cuando no estás esperando el golpe es casi imposible prevenir
Aber wenn du den Schlag nicht erwartest, ist es fast unmöglich, ihn abzuwehren
Admire a Pablo Escobar por su ingenio pa' trabajar
Ich bewunderte Pablo Escobar für seinen Einfallsreichtum bei der Arbeit
El patrón no confiaba en nadie
Der Boss vertraute niemandem
Esa lección me hizo falta aprendizaje
Diese Lektion zu lernen, fehlte mir
Me mandaron una traición
Man verriet mich
De la peor manera diría yo
Auf die schlimmste Art und Weise, würde ich sagen
Pues mi familia estaba presente
Denn meine Familie war anwesend
Con lo sagrado no les importo meterse
Es kümmerte sie nicht, sich mit dem Heiligen anzulegen
A mi niña todo le herede
Meiner Tochter habe ich alles vererbt
Los conocimientos para trabajar también
Auch das Wissen, um zu arbeiten
Todo pasa por algún motivo
Alles geschieht aus einem bestimmten Grund
No se preocupen que desde el cielo yo los cuido
Macht euch keine Sorgen, denn vom Himmel aus passe ich auf euch auf
La agencia antidrogas no me pudo detener
Die Drogenbehörde konnte mich nicht aufhalten
Tampoco mis enemigos pues me supe defender
Auch meine Feinde nicht, denn ich wusste mich zu verteidigen
Solo un pequeño detalle fue del que yo me olvide
Nur ein kleines Detail war es, das ich vergaß
Me querían matar también
Sie wollten mich auch töten
Estoy agradecido con el karma
Ich bin dem Karma dankbar
Que hizo su trabajo esta vez
Das dieses Mal seine Arbeit getan hat





Авторы: Diego Hernández


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.