Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cried (feat. Jung Seung Hwan)
Geweint (feat. Jung Seung Hwan)
밝은
빛이
싫어졌어
Ich
habe
begonnen,
helles
Licht
zu
hassen
어차피
어두워질
것을
알기에
Weil
ich
wusste,
dass
ohnehin
Dunkelheit
folgt
사랑하면서도
외로웠어
Selbst
in
der
Liebe
fühlte
ich
mich
einsam
너를
보면
Denn
wenn
ich
dich
sah
그
뒤에
끝이
자꾸만
보여서
Erblickte
ich
stets
das
voraussehbare
Ende
괜찮을
줄
알았지
Ich
dachte,
es
wäre
okay
나만
못
본
척하면
Wenn
ich
einfach
so
täte,
als
sähe
ich
nichts
좋아질
줄
알았지
Ich
dachte,
es
würde
besser
werden
아무
말
없이
혼자
울면
Wenn
ich
heimlich
alleine
weinen
würde
사랑이
이런
건
줄
알았어
Dachte
ich,
so
sei
die
Liebe
다
이해하고
잘하면
되는
줄
만
알았어
Dachte,
Verstehen
und
Bemühen
würden
genügen
근데
huh
지금도
나만
울잖아
네
앞에서
oh
Aber
huh,
jetzt
weine
ich
wieder
nur
vor
dir
oh
아무
말도
한
마디
못하고
Ohne
ein
einziges
Wort
hervorbringen
zu
können
그대는
그때
행복했나요?
Warst
du
in
diesem
Moment
glücklich?
기뻤고
아름답던
Die
strahlend
schöne
그댈
이젠
보내야
하는데
Dich
muss
ich
jetzt
gehen
lassen
너무
슬퍼
Es
schmerzt
so
sehr
눈물이
안
나는
게
Dass
mir
keine
Tränen
mehr
kommen
Yeah
후회하냐고?
아주
많이
Ja,
ob
ich
bereue?
Unendlich
sehr
미안하다고?
그냥
가
빨리
Ob
es
mir
leidtut?
Geh
einfach,
schnell
사랑했다는
게
Dass
ich
dich
geliebt
habe
뭔
의미가
있어
이제
와서
Welchen
Sinn
hat
das
jetzt
noch?
넌
끝까지
내가
바보이길
바라는데
Du
willst,
dass
ich
bis
zum
Ende
der
Dumme
bleibe
더는
못
하겠어
Doch
ich
kann
nicht
mehr
내가
나한테
미안해서
Weil
ich
mir
selbst
leidtue
지겨워
매일
밤
널
이해하자고
Ich
bin
müde,
jede
Nacht
dich
zu
verstehen
우는
날
괴롭히는
자체가
Schon
die
Tränen
quälen
mich
so
제발
그냥
가
Bitte
geh
einfach
또
약해질
걸
알잖아
이런
내가
Ich
weiß,
ich
werde
wieder
schwach
werden
그걸
넌
너무나
잘
알아서
Und
du
kennst
mich
viel
zu
gut
매번
그런
눈빛과
말투가
나는
Immer
dieser
Blick
und
dieser
Ton
숨이
막
혀
나는
숨이
막혀
(정말로)
Nehmen
mir
die
Luft,
ich
ersticke
(wirklich)
너와
함께인
세상엔
내가
숨
쉴
곳이
없어
In
einer
Welt
mit
dir
ist
kein
Platz
zum
Atmen
맘이
아파
난
정말로
맘이
아파
Es
schmerzt
im
Herzen,
wirklich
schmerzt
es
그렇게
사랑했던
그
시간이
아까워서
Weil
jene
kostbare
Zeit
mir
leidtut
가슴
아픈
말들로
널
상처
내고
싶은
마음도
Und
ich
dich
mit
schmerzhaften
Worten
verletzen
will
행복했었다고
잘
지내라는
말도
Oder
"es
war
schön"
sagen
möchte
하고
싶지
않아진
지금이
너무
슬퍼
Dass
ich
das
nicht
mehr
will,
macht
mich
so
traurig
사랑했던
우린데
눈물이
안
흘러서
Wir
liebten
uns,
doch
es
fließen
keine
Tränen
아무
말도
한
마디
못하고
Ohne
ein
einziges
Wort
hervorbringen
zu
können
그대는
그때
행복했나요?
Warst
du
in
diesem
Moment
glücklich?
기뻤고
아름답던
Die
strahlend
schöne
그댈
이젠
보내야
하는데
Dich
muss
ich
jetzt
gehen
lassen
눈물이
안
나는
게
Dass
mir
keine
Tränen
mehr
kommen
너무도
사랑했던
네가
흐려져가네
Das
über
alles
geliebte
Du
verschwimmt
정말로
미친
듯이
사랑했던
너라서
Weil
du
die,
die
ich
verrückt
geliebt
habe,
warst
이렇게
아파볼
수
있는
것도
너라서
Und
weil
du
die
Ursache
dieses
Schmerzes
bist
난
괜찮아
다
너였으니까
Mir
geht's
gut,
denn
alles
bist
nur
du
아무
말도
한
마디
못하고
Ohne
ein
einziges
Wort
hervorbringen
zu
können
그대는
그때
행복했나요
Warst
du
in
diesem
Moment
glücklich
기뻤고
아름답던
Die
strahlend
schöne
그댈
이젠
보내야
하는데
Dich
muss
ich
jetzt
gehen
lassen
눈물이
안
나는
게
Dass
mir
keine
Tränen
mehr
kommen
돌아가고
싶었던
그때
In
jene
Zeit
zurück,
die
ich
mir
wünschte
이별은
다
그래
So
ist
jeder
Abschied
결국
이렇게
될
걸
다
알지만
Wir
wussten
beide,
wohin
er
führt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joon Ik Choi, Coup D Etat, Dindin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.