Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outloud (feat. G. Love & Special Sauce) [Live]
Outloud (feat. G. Love & Special Sauce) [Live]
Would
you
be
the
wind
to
blow
me
home?
Würdest
du
der
Wind
sein,
der
mich
nach
Hause
weht?
Would
you
be
a
dream
on
the
wings
of
a
poem?
Würdest
du
ein
Traum
auf
den
Flügeln
eines
Gedichts
sein?
And
if
we
were
walkin'
through
a
crowd
Und
wenn
wir
durch
eine
Menge
gehen
würden
Well,
you
know
I'd
be
proud
Nun,
du
weißt,
ich
wäre
stolz
If
you'd
call
my
name
out
loud
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
If
you'd
call
my
name
out
loud
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
Do
ya
suppose
that
I
would
come
runnin'?
Glaubst
du,
dass
ich
angerannt
käme?
Do
ya
suppose
I'd
come
at
all?
Glaubst
du,
ich
würde
überhaupt
kommen?
I
suppose
I
would
Ich
glaube,
ich
würde
And
if
we
were
walking
down
a
dead-end
street
Und
wenn
wir
eine
Sackgasse
entlanggehen
würden
Would
you
be
the
one
to
let
our
eyes
meet?
Würdest
du
diejenige
sein,
die
unsere
Blicke
sich
treffen
lässt?
Or
would
you
just
keep
on
walking
down
to
the
turnaround?
Oder
würdest
du
einfach
weiter
zur
Wendestelle
gehen?
'Cause
you
know
I'd
be
proud,
yay-ay
Denn
du
weißt,
ich
wäre
stolz,
ja-ja
If
you'd
call
my
name
out
loud
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
If
you'd
call
my
name
out
loud
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
Do
ya
suppose
that
I
would
come
runnin'?
Glaubst
du,
dass
ich
angerannt
käme?
Do
ya
suppose
I'd
come
at
all?
Glaubst
du,
ich
würde
überhaupt
kommen?
I
suppose
I
would
Ich
glaube,
ich
würde
Herе
we
go,
G,
take
a
first
gig,
G
Los
geht's,
G,
mach
den
ersten
Auftritt,
G
And
if
I
was
gonе
(if
I
was
gone)
Und
wenn
ich
fort
wäre
(wenn
ich
fort
wäre)
From
the
land
we
know
(from
the
land
we
know)
would
you
Vom
Land,
das
wir
kennen
(vom
Land,
das
wir
kennen)
würdest
du
Be
the
dawn
and
let
your
beauty
still
show?
Die
Dämmerung
sein
und
deine
Schönheit
zeigen
lassen?
And
if
you
were
out
walkin'
and
heard
the
cold
night
comin'
Und
wenn
du
beim
Spazieren
die
kalte
Nacht
kommen
hörst
Would
you
call
my
name?
'Cause
you
know
I'd
come
runnin'
Würdest
du
meinen
Namen
rufen?
Denn
du
weißt,
ich
käme
gerannt
If
you'd
call
my
name
out
loud
(we'd
like
to
give
that
to
JR)
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
(wir
würden
das
JR
widmen)
If
you'd
call
my
name
out
loud
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
Do
ya
suppose
that
I
would
come
runnin'?
Glaubst
du,
dass
ich
angerannt
käme?
Do
ya
suppose
I'd
come
at
all?
Glaubst
du,
ich
würde
überhaupt
kommen?
Give
it
up
for
JR
on
the
drum
kit
Applaus
für
JR
am
Schlagzeug
You
know
I
would
Du
weißt,
ich
würde
You
know
I
would,
yeah
Du
weißt,
ich
würde,
ja
You
know
I
would
Du
weißt,
ich
würde
You
know
I
would
(yeah,
G)
Du
weißt,
ich
würde
(ja,
G)
I'd
come
runnin'
Ich
würde
rennen
kommen
I'd
come
runnin'
Ich
würde
rennen
kommen
I'd
come
runnin'
Ich
würde
rennen
kommen
I'd
come
runnin'
Ich
würde
rennen
kommen
If
you'd
call
my
name
out
loud
Wenn
du
meinen
Namen
laut
rufen
würdest
Hey-ay-ay-ay,
ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh
Hey-ay-ay-ay,
ooh,
ooh-ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh
Yeah,
Garrett
Ja,
Garrett
Alright,
we'd
like
to,
uh
Also,
wir
möchten,
äh
We'd
like
to
honor
the,
uh,
Wampanoag
people
who,
uh
Wir
möchten
die,
äh,
Wampanoag-Menschen
ehren,
die,
äh
Originally
stewarded
this
land
all
around
us
in
Ursprünglich
dieses
Land
rundum
uns
in
Here
in
south
and
southwestern
Massachusetts
Hier
im
Süden
und
Südwesten
von
Massachusetts
verwaltet
haben
Especially,
uh,
you
kn—
uh,
on
Martha's
Vineyard
Besonders,
äh,
wisst
ihr
– äh,
auf
Martha's
Vineyard
Uh,
a
lot
of
Wampanoag
down
there
in
Aquinnah
and,
uh
Äh,
viele
Wampanoag
unten
in
Aquinnah
und,
äh
This
song
is
about
a
little
carousel
in
Martha's
Vineyard
Dieses
Lied
handelt
von
einem
kleinen
Karussell
auf
Martha's
Vineyard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Stokes Urmston, Bradley Corrigan, Peter Heimbold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.