Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君もどこかで笑ってるかな
Ob
du
wohl
auch
irgendwo
lächelst?
一緒にいたあの頃を覚えてるのかな
Ob
du
dich
wohl
an
die
Zeit
erinnerst,
als
wir
zusammen
waren?
季節はめぐり想いを馳せる
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei,
und
ich
denke
an
dich.
やさしく春を告げる桜の便り
Die
sanfte
Nachricht
der
Kirschblüten
kündigt
den
Frühling
an.
これが最後の恋なんて浮かれては泣いてた
Ich
war
euphorisch
und
weinte,
dachte,
dies
sei
meine
letzte
Liebe.
純粋無垢な少女はおとぎ話と共に消えた
Das
unschuldige
Mädchen
verschwand
zusammen
mit
dem
Märchen.
出会った頃はまだ明日から目を伏せていた
Als
wir
uns
trafen,
wandte
ich
meinen
Blick
noch
von
morgen
ab.
求めるばかりでさ
与えることなんてなかった
Ich
habe
immer
nur
gefordert,
gab
aber
nie
etwas
zurück.
どうしてキミはいつでも笑顔絶やさずに
Warum
hast
du
immer
weiter
gelächelt?
キミの気持ちも解らずに時を重ねた
Ohne
deine
Gefühle
zu
verstehen,
verging
die
Zeit.
春霞たち
淡く名残り雪
Frühlingsnebel,
blasser
letzter
Schnee.
梅雨寒し
肌を寄せ合いながら
Kühle
Regenzeit,
während
wir
uns
aneinander
schmiegten.
溢れ出しそうな
胸が苦しい
Meine
Brust
ist
schwer,
als
würde
sie
überfließen.
初めての気持ち
Dieses
erste
Gefühl.
想いをちりばめた手紙はまだ持ってますか?
Hast
du
den
Brief
noch,
der
mit
meinen
Gefühlen
übersät
war?
無邪気に書いていた約束は果たせなかったね
Die
Versprechen,
die
wir
unschuldig
schrieben,
konnten
wir
nicht
halten,
nicht
wahr?
あれから幾つかの恋をして今君を
Seitdem
hatte
ich
einige
Lieben,
und
jetzt,
dich...
思い出すのは特別な恋だったから?
...erinnere
ich
mich
an
dich,
weil
unsere
Liebe
besonders
war?
木犀の香
添えた帰り道
Der
Duft
von
Osmanthus
auf
dem
Heimweg.
凍星
白く吐息染めながら
Gefrorene
Sterne,
während
unser
Atem
weiß
wurde.
縮まる距離が
急かした言葉
Die
schwindende
Distanz
drängte
die
Worte
hervor.
口づけに溶けて
Sie
lösten
sich
in
einem
Kuss
auf.
春霞たち
淡く名残り雪
Frühlingsnebel,
blasser
letzter
Schnee.
梅雨寒し
肌を寄せ合いながら
Kühle
Regenzeit,
während
wir
uns
aneinander
schmiegten.
溢れ出しそうな
胸が苦しい
Meine
Brust
ist
schwer,
als
würde
sie
überfließen.
初めての気持ち
Dieses
erste
Gefühl.
君もどこかで笑ってるかな
Ob
du
wohl
auch
irgendwo
lächelst?
一緒にいたあの頃を覚えてるのかな
Ob
du
dich
wohl
an
die
Zeit
erinnerst,
als
wir
zusammen
waren?
季節はめぐり想いを馳せる
Die
Jahreszeiten
ziehen
vorbei,
und
ich
denke
an
dich.
やさしく春を告げる桜の便り
Die
sanfte
Nachricht
der
Kirschblüten
kündigt
den
Frühling
an.
カスミザクラ咲くこの並木道
Auf
dieser
Allee,
wo
die
Nebelkirschen
blühen,
あの日のように一人歩き出す
gehe
ich
allein
los,
genau
wie
an
jenem
Tag.
大人になって懐かしむような
Wie
eine
wehmütige
Erinnerung,
nun
da
ich
erwachsen
bin,
惜別の式
eine
Zeremonie
des
Abschieds.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kurihara (pka Chisa) Sachi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.