Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青空にパラシュート
Fallschirm im blauen Himmel
目覚めのアラームが鳴り響く
Der
Wecker
klingelt
laut.
いつもと同じ朝なのに
Obwohl
es
ein
Morgen
wie
jeder
andere
ist,
今日はなんでかな
胸騒ぎ
habe
ich
heute
irgendwie
ein
ungutes
Gefühl.
足取りも重い
Meine
Schritte
sind
auch
schwer.
真新しいシャツは
Das
nagelneue
Hemd,
ちょっぴり大人になれた気分がするね
gibt
mir
das
Gefühl,
ein
bisschen
erwachsener
geworden
zu
sein.
春めいた風のなか
Im
frühlingshaften
Wind
いくつもの出会いが君を待っている
warten
viele
Begegnungen
auf
dich.
怖がらず前向いて
Hab
keine
Angst,
schau
nach
vorn.
高架線
ぶらり
一人
An
der
Hochbahnstrecke,
schlendere
ich
allein.
道草
ゆらり
一輪
Am
Wegesrand,
schwankend,
eine
einzelne
Blume.
名前も知らぬ花だけど
Auch
wenn
ich
ihren
Namen
nicht
kenne,
この場所
選んだ命
ist
es
ein
Leben,
das
diesen
Ort
gewählt
hat.
僕が歩む道の
Auf
dem
Weg,
den
ich
gehe,
その先にある未来
liegt
die
Zukunft,
die
davor
ist.
曖昧なナビゲーションで
Mit
einer
vagen
Navigation.
青空にパラシュート
Ein
Fallschirm
im
blauen
Himmel.
色とりどりの花の種が降下
Bunte
Blumensamen
fallen
herab.
芽吹く頃会いましょう
Treffen
wir
uns,
wenn
sie
sprießen.
夢叶えて
Erfülle
deinen
Traum.
空を泳ぐ傘みたいに
Wie
ein
Schirm,
der
durch
den
Himmel
schwimmt,
風を受けて目的地へ行こう
lass
uns
den
Wind
fangen
und
zum
Ziel
gehen.
春めいた風のなか
Im
frühlingshaften
Wind,
別れと出会いが交差する季節
eine
Jahreszeit,
in
der
sich
Abschied
und
Begegnung
kreuzen.
青空にパラシュート
Ein
Fallschirm
im
blauen
Himmel,
目指す場所へ降り立てますように
mögest
du
am
Zielort
landen
können.
風に流れるように
Wie
vom
Wind
getrieben,
人生は回り道
ist
das
Leben
ein
Umweg.
向かい風に煽られて
Vom
Gegenwind
angestoßen,
終点を見失うけど
verliert
man
das
Endziel
aus
den
Augen,
aber
漂って培って
treibend
und
kultivierend,
風をよんで宙を舞って
den
Wind
lesend
und
durch
die
Luft
tanzend,
素敵な寄り道が出来ますように
mögest
du
wundervolle
Abstecher
machen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ishizuka Hiroki, Kurihara (pka Chisa) Sachi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.