Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dragostea Din Tei (DJ Aligator Project & O Zone club mix)
Dragostea Din Tei (DJ Aligator Project & O Zone club mix)
I
take
your
tension
as
a
sign
of
defeat
Ich
nehme
deine
Anspannung
als
Zeichen
deiner
Niederlage
Mine
as
the
power
when
the
glory
is
oppress
repeat
Meine
ist
die
Kraft,
wenn
der
Ruhm
erdrückend
sich
wiederholt
I
am
making
the
come
back
off
to
be
a
track
Ich
mache
mein
Comeback,
um
ein
Track
zu
sein
I
manifest
myself
at
the
time
of
the
tack
Ich
manifestiere
mich
im
entscheidenden
Moment
I
am
prime
to
perfection
speaking
of
tongues
Ich
strebe
nach
Perfektion,
spreche
in
Zungen
Divide
the
syntax
to
better
break
as
young
Zerteile
die
Struktur,
um
besser
zu
brechen
wie
ein
Jugendlicher
But
clear
to
my
inner
child
Doch
für
mein
inneres
Kind
ist
es
klar
The
vision
of
love
Die
Vision
der
Liebe
I
represent
to
people
just
trash
the
club
Ich
repräsentiere
für
die
Leute:
zertrümmer
den
Club
No
matter
how
you
do
it
just
trash
the
club
Egal
wie
du
es
machst,
zertrümmer
den
Club
میبینی
که
ریلکسه
بدنم
واسه
حرکت
بی
نقصه
قدمم
رو
ورق
میلغزه
قلمم
Siehst
du
wie
mein
Körper
entspannt
ist
für
Bewegung?
Mein
Schritt
ist
makellos,
mein
Stift
gleitet
über
das
Papier
هه؛
داره
میرقصه
کلمم
* من
اومدم
سرم
گرمه
هدف
* بگیر
نرو
طرف
عقبگرد
Ha;
meine
Wörter
tanzen
* Ich
bin
gekommen,
mein
Kopf
ist
heiß,
das
Ziel
* Pack
es,
geh
nicht
zurück
وگرنه،
که
نه
تو
نه
من
نه
حرکت
* پس
با
صد
و
نود،
نود
کم
درصد
که
این
شرط
و
من
بستم
Sonst,
weder
du
noch
ich
noch
Bewegung
* Also
mit
hundertneunzig,
neunzig
Prozent
weniger,
diese
Wette
habe
ich
geschlossen
که
حتی
در
اشد
دردم
من
* میدونم
که
بی
شک،
برندم
* من
سرکشم
و
سر
سختم
Dass
selbst
in
stärkstem
Schmerz
ich
* Sicher
weiß,
ich
werde
gewinnen
* Ich
bin
unbeugsam
und
hartnäckig
من
کله
شق
و
تک
دندم
* من
قلب
شهر
در
دستم
Ich
bin
dickköpfig
und
habe
einen
einzelnen
Zahn
* Ich
halte
das
Herz
der
Stadt
in
meiner
Hand
من
یه
ارتشم
که
در
بطن
از*
جنگ
غرب
و
شرق
بد
خستم
Ich
bin
eine
Armee,
die
im
Inneren
* Des
Kriegs
zwischen
Ost
und
West
müde
ist
عقربه
ها
رد
میشن،
تیک
تیک
* مثل
رود
رانــر
هی
میگن
میگ
میگ
Die
Zeiger
vergehen,
tick
tack
* Wie
Road
Runner
sagen
sie
meep
meep
علی
هی
پشت
هم
کی
چید
* یاس
قدرت
و
تو
این
بیت
دید
* هه
هه
ریتمیک
میگم
Ali
reiht
ununterbrochen
* Yas'
Macht
und
in
diesem
Vers
siehst
du
* Heh
heh
rhythmisch
spreche
ich
هی
تو،
گوش
میدی
به
یاس
و
علیگیتور
* مقصد
رو
به
اوج
قلست
تو
پیش
برو
بدون
Hey
du,
hörst
du
Yas
and
the
Aligator
* Das
Ziel
ist
der
Höhepunkt
deines
Herzens,
geh
vorwärts
ohne
نویگیتور
...
Navigator
...
I
represent
to
people
just
trash
the
club
Ich
repräsentiere
für
die
Leute:
zertrümmer
den
Club
No
matter
how
you
do
it
just
trash
the
club
Egal
wie
du
es
machst,
zertrümmer
den
Club
Just
trash
the
club
Zertrümmer
den
Club
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.