Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doggy Style - Original Mix
Doggy Style - Original Mix
Put
that
ol'
dumb
horn
down
Leg
das
alte,
blöde
Horn
weg
Show
this
boy
what
some
real
music
'posed
to
sound
like
Zeig
diesem
Jungen
mal,
wie
echte
Musik
klingen
soll
(Don't
stop
the
rock)
(Hör
nicht
auf
zu
rocken)
Now
that's
a
record
Das
ist
'ne
Platte
Now
that's
a
record
Das
ist
'ne
Platte
Go
Jazzy,
go
Jazzy,
go
Los
Jazzy,
los
Jazzy,
los
I
want
to
be
remembered
for
the
songs
that
I
sing
Ich
will
für
die
Lieder
erinnert
werden,
die
ich
singe
Not
only
for
the
humor,
but
for
the
knowledge
I
bring
Nicht
nur
für
den
Humor,
sondern
für
das
Wissen,
das
ich
bringe
To
broaden
the
horizons
of
others
is
why
I
rap
this
Um
den
Horizont
anderer
zu
erweitern,
rappe
ich
das
Enlightening
minds
with
my
lyrical
tactics
Erleuchte
Köpfe
mit
meiner
lyrischen
Taktik
In
life
everything
ain't
always
what
it
seems
Im
Leben
ist
nicht
immer
alles,
wie
es
scheint
But
people
are
enchanted
by
things
that
gleam
Aber
Leute
sind
verzaubert
von
Dingen,
die
glänzen
You
know,
bright
fancy
cars,
big
yachts
and
mansions
Weißt
du,
schicke,
glänzende
Autos,
große
Yachten
und
Villen
On
the
beaches
of
Aruba
with
a
girlie
romancin
An
den
Stränden
von
Aruba,
romantisch
mit
einem
Mädel
Now
I'm
about
to
tell
you
a
very
artistic
fable
Jetzt
erzähle
ich
dir
eine
sehr
kunstvolle
Fabel
More
fun
than
when
you
first
got
cable
Mehr
Spaß
als
damals,
als
du
Kabelfernsehen
bekommen
hast
The
moral
to
be
learned
from
this
story
to
be
told
Die
Moral,
die
aus
dieser
Geschichte
zu
lernen
ist
Is
that
everything
that
glitters
ain't
always
gold
Ist,
dass
nicht
alles
Gold
ist,
was
glänzt
On
July
11th
I
was
sittin
at
home
Am
11.
Juli
saß
ich
zu
Hause
Talkin
to
my
girlfriend
Geena
on
the
telephone
Sprach
mit
meiner
Freundin
Geena
am
Telefon
Flippin
through
the
newspaper
checkin
the
news
Blätterte
durch
die
Zeitung,
checkte
die
Nachrichten
When
I
saw
an
advertisement
for
a
Carribean
cruise
Als
ich
eine
Anzeige
für
eine
Karibikkreuzfahrt
sah
It
said,
'Sunny
skies
and
romantic
nights
Da
stand:
'Sonniger
Himmel
und
romantische
Nächte
On
an
incredible
ship',
and
I
got
hype
Auf
einem
unglaublichen
Schiff',
und
ich
war
total
begeistert
It
said
it's
like
the,
Love
Boat,
baskin
in
the
sun
Da
stand,
es
sei
wie
das
'Love
Boat',
sonnenbadend
Promisin
fun
for
you
and
for
everyone
Versprach
Spaß
für
dich
und
für
jeden
I
said,
That's
dope!
Baby,
you're
down?
Ich
sagte:
'Das
ist
cool!
Baby,
bist
du
dabei?'
She
said,
Yeah,
we
could
leave
right
now
Sie
sagte:
'Ja,
wir
könnten
sofort
los'
The
very
next
day
I
put
the
check
in
the
mail
Gleich
am
nächsten
Tag
warf
ich
den
Scheck
in
die
Post
And
one
week
later
we
were
ready
to
sail
Und
eine
Woche
später
waren
wir
bereit
zum
Segeln
The
brochure
said
that
the
boat
was
large
Die
Broschüre
sagte,
das
Boot
sei
groß
But
it
was
nothin
but
a
broken
down
barnacle
barge
Aber
es
war
nichts
als
eine
heruntergekommene
Seepocken-Barke
And
if
it
wasn't
for
my
girlfriend,
I
wouldn'ta
went
Und
wäre
meine
Freundin
nicht
gewesen,
wäre
ich
nicht
mitgefahren
Because
the
captain
was
a
cross
eyed
hunchback
with
a
limp
Denn
der
Kapitän
war
ein
schielender
Buckliger,
der
hinkte
The
cruise
was
paid
for
and
the
food
was
free
Die
Kreuzfahrt
war
bezahlt
und
das
Essen
war
kostenlos
So
I
said
what
the
hell
and
set
out
to
sea
Also
sagte
ich,
was
soll's,
und
stach
in
See
It
didn't
take
long
to
notice
something
was
wrong
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
ich
merkte,
dass
etwas
nicht
stimmte
The
ship
was
a
mess
and
we
were
the
only
ones
on
it
Das
Schiff
war
ein
Chaos
und
wir
waren
die
Einzigen
darauf
I
didn't
wanna
panic,
so
I
chilled
for
a
while
Ich
wollte
nicht
in
Panik
geraten,
also
entspannte
ich
mich
eine
Weile
Till
the
captain
pulled
up
to
what
we
thought
was
a
deserted
isle
Bis
der
Kapitän
anlegte,
was
wir
für
eine
verlassene
Insel
hielten
We
looked
on
to
the
beach
and
almost
went
bezerk
Wir
schauten
zum
Strand
und
wären
fast
durchgedreht
We
saw
300
natives
with
spears
and
grass
skirts
Wir
sahen
300
Eingeborene
mit
Speeren
und
Grasröcken
The
said,
Hung
a
dung
a
digi
dung
da
doa
Sie
sagten:
Hung
a
dung
a
digi
dung
da
doa
I
said,
Hey
baby,
I
guess
that
means
get
off
the
boat
Ich
sagte:
'Hey
Baby,
ich
schätze,
das
heißt
'Runter
vom
Boot'
Their
chief
said
they
needed
a
human
sacrifice
Ihr
Häuptling
sagte,
sie
bräuchten
ein
Menschenopfer
I
said,
Well,
just
take
my
girl,
he-he,
syke
Ich
sagte:
'Nun,
nehmt
einfach
mein
Mädchen',
he-he,
reingelegt!
I
was
jokin,
but
things
got
serious
Ich
machte
nur
Spaß,
aber
die
Sache
wurde
ernst
Their
leader
came
out
and
he
was
curious
Ihr
Anführer
kam
heraus
und
er
war
neugierig
He
got
in
my
face
and
his
breath
was
the
worst
Er
kam
mir
ganz
nah
ins
Gesicht
und
sein
Atem
war
der
schlimmste
I
said,
Hey
baby,
you
got
some
mints
in
your
purse?
Ich
sagte:
'Hey
Baby,
hast
du
Pfefferminzbonbons
in
deiner
Handtasche?'
His
breath
was
stinkin
with
filthy
brown
teeth
Sein
Atem
stank,
mit
schmutzigen
braunen
Zähnen
And
two
big
crusty
ashy
hairy
feet
Und
zwei
große,
krustige,
aschige,
haarige
Füße
The
worst
thing,
he
had
no
toenail
on
his
toes
Das
Schlimmste,
er
hatte
keine
Zehennägel
an
seinen
Zehen
And
a
big
Teradactyl
bird
bone
in
his
nose
Und
einen
großen
Pterodaktylus-Vogelknochen
in
seiner
Nase
I
tried
to
reason
with
him,
he
wasn't
with
it
Ich
versuchte,
mit
ihm
zu
reden,
aber
er
war
nicht
dabei
He
said,
Tenga
shanko,
that
meant,
forget
it
Er
sagte:
'Tenga
shanko',
das
bedeutete
'Vergiss
es'
He
said,
Gunga
shang
tang
da
bong
da
boo
Er
sagte:
'Gunga
shang
tang
da
bong
da
boo'
That
meant
'tonight
we're
having
Fresh
Prince
stew'
Das
bedeutete
'Heute
Abend
gibt
es
Fresh
Prince
Eintopf'
Then
I
saw
it,
no,
it's
not
Dann
sah
ich
ihn,
nein,
das
ist
nicht
The
big
Indiana
Jones
people
cooking
pot
Der
große
Indiana
Jones
Menschen-Kochtopf
I
wanted
to
fight
em,
but
there
was
no
way
to
beat
em
Ich
wollte
gegen
sie
kämpfen,
aber
es
gab
keine
Möglichkeit,
sie
zu
besiegen
I
thought
to
myself,
Where's
Tarzan
when
you
need
him?
Ich
dachte
mir,
wo
ist
Tarzan,
wenn
man
ihn
braucht?
Just
as
they
were
contemplatin
cookin
us
up
Gerade
als
sie
überlegten,
uns
zu
kochen
We
had
a
major
struck
of
luck,
a
Navy
ship
pulled
up
Hatten
wir
riesiges
Glück,
ein
Marineschiff
tauchte
auf
The
troops
came
off
and
they
got
us
out
of
the
pot
Die
Truppen
kamen
herunter
und
holten
uns
aus
dem
Topf
And
I
said
to
the
chief,
Yo,
I
get
witcha,
hops
Und
ich
sagte
zum
Häuptling:
'Yo,
wir
sprechen
uns
noch'
The
guy
that
rescued
us
said,
I
hate
to
tell
you
Der
Typ,
der
uns
gerettet
hat,
sagte:
'Ich
sage
es
ungern
The
captain
of
your
ship,
he
had
just
escaped
from
Belview
Der
Kapitän
eures
Schiffes,
er
war
gerade
aus
Bellevue
geflohen
We've
been
following
him
and
finally
we
got
him
Wir
haben
ihn
verfolgt
und
endlich
haben
wir
ihn
We're
sorry,
there's
no
way
that
you
can
possibly
get
a
refund
Es
tut
uns
leid,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
dass
ihr
eine
Rückerstattung
bekommt'
A
thousand
dollars
and
a
weekend
island
drained
Tausend
Dollar
und
ein
Wochenend-Insel-Trip
im
Eimer
But
a
lesson
well
learned,
so
let
me
explain
Aber
eine
Lektion
gut
gelernt,
also
lass
mich
erklären
There's
a
very
important
message
that
needs
to
be
told
Es
gibt
eine
sehr
wichtige
Botschaft,
die
erzählt
werden
muss
It's
that
everything
that
glitters
ain't
always
gold
Es
ist,
dass
nicht
alles
Gold
ist,
was
glänzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleni Agami, Aliasgar Movasat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.