Текст и перевод песни DJ Alpiste - Cidade Nua (feat. E. Beilli)
Cidade Nua (feat. E. Beilli)
Naked City (feat. E. Beilli)
Andado
pelas
ruas
da
cidade
nua
Walking
through
the
streets
of
the
naked
city
Sempre
fria
apesar
do
calor
escura
Always
cold
despite
the
dark
heat
Sombria
mais
ao
mesmo
tempo
atraente
Gloomy
but
at
the
same
time
attractive
Eu
não
me
abalo
to
em
casa
sigo
em
frente
I'm
not
shaken,
I'm
at
home,
I
move
on
Becos
e
viadutos
sujos
conteúdos
Alleys
and
viaducts
dirty
content
A
vida
e
a
miséria
juntas
é
um
absurdo
Life
and
misery
together
is
absurd
Dividir
o
pão
duro
com
o
vira-lata
Sharing
hard
bread
with
the
stray
dog
Que
você
acha
não
tem
a
menor
graça
Which
you
think
is
not
the
least
bit
funny
Pra
mim
assim
vai
vendo
é
tão
ruim
For
me
it's
so
bad
like
this
Vivendo
no
limite
a
espera
do
fim
Living
on
the
edge
waiting
for
the
end
Sua
indiferença
não
muda
a
vida
dura
Your
indifference
doesn't
change
the
hard
life
Daquele
mano
que
cata
papelão
na
rua
Of
that
dude
who
picks
up
cardboard
on
the
street
Pra
ter
o
que
comer
e
sobreviver
com
dignidade
To
have
what
to
eat
and
survive
with
dignity
Mesmo
vivendo
as
margem
da
sociedade
Even
living
on
the
fringes
of
society
Que
preconceituosamente
discriminam
aqueles
que
nada
tem
That
prejudicially
discriminates
against
those
who
have
nothing
Que
só
quer
um
dia
poder
viver
com
eu
e
você
também
Who
just
want
one
day
to
be
able
to
live
like
you
and
me
too
Um
teto
um
endereço
me
diz
qual
é
o
preço
A
roof,
an
address,
tell
me
what
the
price
is
Aonde
é
que
eu
me
encaixo
se
é
isso
que
eu
mereço
Where
do
I
fit
in
if
that's
what
I
deserve
Essa
é
minha
cidade
minha
realidade
This
is
my
city,
my
reality
SP
São
Paulo
não
fujo
da
verdade
SP
São
Paulo
I
don't
run
from
the
truth
Mano
eu
vou
na
boa
seguindo
o
meu
caminho
Man,
I'm
going
easy
on
my
way
Pois
tenho
certeza
que
não
estou
sozinho
Because
I'm
sure
I'm
not
alone
Olho
pro
céu
Deus
guia
minha
caminhada
I
look
at
the
sky
God
guides
my
walk
Me
põe
no
caminho
reto
e
me
livra
da
cilada
Put
me
on
the
right
path
and
deliver
me
from
the
trap
Cidade
nua
implacável
pra
quem
não
conhece
Naked
city
ruthless
for
those
who
don't
know
Uma
vez
dentro
dela
você
jamais
esquece
Once
inside
it
you
will
never
forget
Seja
onde
for
na
cidade
nua
Wherever
you
are
in
the
naked
city
Seja
onde
for
Jesus
vai
voltar
(2x)...
Wherever
you
are
Jesus
will
return
(2x)...
Sirene
correria
varias
viaturas
Siren
rush
several
vehicles
Iluminando
a
noite
na
cidade
nua
Illuminating
the
night
in
the
naked
city
Na
esquina
prostituição
é
só
pagar
pra
ver
On
the
corner
prostitution
just
pay
to
see
Vários
maluco
de
carros
em
busca
do
pra
prazer
Several
crazy
cars
in
search
of
pleasure
Pra
viajar
na
paranóia
delirante
To
travel
in
delusional
paranoia
Coração
a
mil
respiração
ofegante
Heart
racing,
breath
panting
Balada
madrugada
Party
night
Não
sabe
mais
de
nada
Doesn't
know
anything
anymore
Será
que
vai
ser
fácio
voltar
vivo
pra
casa
Will
it
be
easy
to
get
home
alive
O
maluco
apetitoso
pronto
pro
arrebento
The
crazy
guy
is
hungry
ready
for
the
bust
Se
cruzar
com
ele
já
era
eu
lamento
If
you
cross
paths
with
him
it's
over
I'm
sorry
Seja
no
centro
ou
na
periferia
Whether
downtown
or
in
the
suburbs
é
tudo
igual
a
mesma
correria
it's
all
the
same
rush
Gente
correndo
aprendendo
vivendo
merendo
People
running
learning
living
eating
é
tanta
coisa
acontecendo
eu
to
sabendo
so
much
is
going
on
I'm
finding
out
Mais
lá
na
praça
em
meio
a
tudo
isso
But
there
in
the
square
amidst
all
this
O
maluco
pega
a
bíblia
pra
falar
do
amor
de
cisto
The
crazy
guy
takes
the
bible
to
talk
about
the
love
of
Christ
Aparentemente
a
pele
escura
Apparently
dark
skin
Pregando
o
evangelho
no
meio
da
rua
Preaching
the
gospel
in
the
middle
of
the
street
Gente
vai
e
vem
para
presta
atenção
People
come
and
go
to
pay
attention
Fala
com
autoridade
cheio
da
unção
Speaks
with
authority
full
of
anointing
Na
babilônia
de
um
povo
de
impuros
lábios
In
the
babylon
of
a
people
with
unclean
lips
Deus
usa
os
loucos
pra
confundir
os
sábios
God
uses
the
foolish
to
confound
the
wise
Seja
onde
for
na
cidade
nua
Wherever
you
are
in
the
naked
city
Seja
onde
for
Jesus
vai
(2x)...
Wherever
you
are
Jesus
will
(2x)...
índice
violento
de
criminalidade
Violent
crime
rate
Mais
mesmo
assim
todo
mundo
quer
morar
nessa
cidade
But
still
everyone
wants
to
live
in
this
city
Até
o
presidente
que
saio
no
pau-de-arara
Even
the
president
who
left
on
the
pau-de-arara
Veio
pra
São
Paulo
e
não
quebrou
acara
Came
to
São
Paulo
and
didn't
break
his
face
Lutou
venceu
e
veja
no
que
deu
He
fought,
he
won,
and
look
what
happened
Mais
se
não
muda
nada
não
é
problema
meu
But
if
nothing
changes
it's
not
my
problem
Continuo
na
minha
fazendo
a
minha
parte
I
continue
in
mine
doing
my
part
Hip
hop
não
é
só
musica
não
também
é
arte
Hip
hop
is
not
just
music,
it
is
also
art
E
sendo
arte
ela
fala
por
se
mesma
And
being
art
it
speaks
for
itself
Mais
eu
não
sou
loquio
eu
não
saio
do
tema
But
I'm
not
crazy
I
don't
go
off
topic
Sou
com
aquele
que
prega
em
praça
publica
I'm
with
the
one
who
preaches
in
the
public
square
Te
dou
mais
uma
chance
como
se
fosse
a
ultima
I
give
you
one
more
chance
as
if
it
were
the
last
Antes
que
a
babilônia
venha
te
seduzir
Before
Babylon
comes
to
seduce
you
Te
enganar
e
depois
te
consumir
Deceive
you
and
then
consume
you
Não
vai
dizer
que
eu
não
te
avisei
Don't
say
I
didn't
warn
you
Lembre-se
das
verdade
que
eu
te
mostrei
Remember
the
truths
I
showed
you
Eu
sei
que
o
bit
é
louco
e
faz
sua
cabeça
I
know
the
beat
is
crazy
and
does
your
head
Por
isso
meu
amigo
nunca
se
esqueça
That's
why
my
friend
never
forget
Que
no
frio
da
noite
no
meio
da
rua
That
in
the
cold
of
the
night
in
the
middle
of
the
street
Jesus
pode
voltar
na
cidade
nua
Jesus
can
return
to
the
naked
city
Seja
onde
for
na
cidade
nua
Wherever
you
are
in
the
naked
city
Seja
onde
for
Jesus
vai
Wherever
you
are
Jesus
will
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.