Текст и перевод песни DJ Alpiste - Eu Vejo Uma Luz
Eu Vejo Uma Luz
I See a Light
Eu
Vejo
uma
Luz
I
See
a
Light
Abri
os
olhos,
comecei
a
pensar
I
opened
my
eyes,
I
started
to
think
Minha
vida
tá
difícil,
eu
tenho
que
parar
My
life
is
hard,
I
have
to
stop
A
noite
é
fria,
eu
não
consigo
dormir
The
night
is
cold,
I
can't
sleep
O
telefone
não
toca,
hoje
não
vou
sair
The
phone
doesn't
ring,
I
won't
go
out
tonight
A
depressão
quer
me
pegar,
não
sei
o
que
fazer
Depression
wants
to
get
me,
I
don't
know
what
to
do
Melhor
ficar
sozinho
para
espairecer
It's
better
to
stay
alone
to
clear
my
head
Nessa
hora
penso
em
tudo
que
eu
fiz
At
this
hour
I
think
about
everything
I've
done
Até
agora
não
consegui
ser
feliz
So
far
I
haven't
managed
to
be
happy
Alguns
momentos
de
prazer,
talvez
A
few
moments
of
pleasure,
maybe
Não
consigo
esquecer
o
que
essa
vida
me
fez
I
can't
forget
what
this
life
has
done
to
me
Me
deixou
frio,
calculista,
inseguro
It
left
me
cold,
calculating,
insecure
Tô
cansado
de
andar
em
cima
do
muro
I'm
tired
of
walking
on
the
fence
Eu
ouço
tiros
no
meu
subconsciente
I
hear
gunshots
in
my
subconscious
Trazendo
o
passado
de
volta
na
mente
Bringing
the
past
back
to
mind
Muitos
manos
violentamente
assassinados
Many
brothers
violently
murdered
A
morte
levou
verdadeiros
aliados
Death
took
true
allies
Meu
mano
Franklin,
já
o
Luisinho,
Gilson,
até
o
Cléber
My
brother
Franklin,
Luisinho,
Gilson,
even
Cléber
Neste
momento,
uma
lágrima
desceu
At
this
moment,
a
tear
rolled
down
O
coração
que
eu
julgava
de
pedra,
me
surpreendeu
The
heart
that
I
thought
was
stone,
surprised
me
Descobri
que
não
sou
nada,
nada
posso
fazer
I
discovered
that
I
am
nothing,
I
can
do
nothing
Chorar
não
adianta,
nem
vai
trazer
Crying
doesn't
help,
nor
will
it
bring
back
De
volta
quem
se
foi
pra
nunca
mais
voltar
Those
who
left
to
never
return
Será
que
um
dia
vamos
nos
encontrar?
Will
we
meet
one
day?
Eu
vejo
uma
luz,
-uuz
I
see
a
light,
-ight
Sim,
eu
vejo
uma
luz
Yes,
I
see
a
light
Diz
aí,
o
que
é
que
você
vê,
então?
Tell
me,
what
do
you
see
then?
Eu
vejo
uma
luz,
sim,
yeah
I
see
a
light,
yes,
yeah
Sim,
eu
vejo
uma
luz,
oh
yeah
(é)
Yes,
I
see
a
light,
oh
yeah
(it
is)
Tô
confuso
e
a
revolta
cresce
dentro
do
meu
peito
I'm
confused
and
the
revolt
grows
inside
my
chest
Dá
vontade
de
sair
por
aí
sentando
o
dedo
I
feel
like
going
out
there
and
pulling
the
trigger
Pode
crer,
motivos
eu
tenho
de
sobra
Believe
me,
I
have
plenty
of
reasons
Sou
mais
uma
serpente
neste
mundo
de
cobra
I'm
just
another
serpent
in
this
world
of
snakes
Procuro
alguma
coisa
pra
me
distrair
I'm
looking
for
something
to
distract
me
Cheirei
todo
o
pó,
eu
quero
sumir
I
sniffed
all
the
powder,
I
want
to
disappear
É,
eu
sei,
que
pra
você
parece
fácil
Yeah,
I
know,
it
seems
easy
to
you
Cê
tá
com
dinheiro,
cê
tá
empregado
You
have
money,
you
have
a
job
Tem
carro
do
ano,
só
anda
nos
pano
You
have
a
new
car,
you
only
wear
fancy
clothes
Terminou
a
faculdade,
agora
vai
casar
You
finished
college,
now
you're
getting
married
A
primeira
namorada,
filhos,
um
lar
The
first
girlfriend,
children,
a
home
Parabéns,
meu
camarada,
você
venceu
Congratulations,
my
friend,
you
won
Quanta
diferença,
entre
você
e
eu
What
a
difference,
between
you
and
me
Mas
se
liga,
olha
ao
seu
redor
e
me
diga
But
listen,
look
around
and
tell
me
Dinheiro,
é
o
nome
do
jogo
Money,
is
the
name
of
the
game
Se
você
não
tem,
você
é
como
um
tolo
If
you
don't
have
it,
you're
like
a
fool
Não
adianta
você
ter
educação,
não
It's
no
use
having
an
education,
no
Quando
à
meia-noite,
chegar
o
ladrão
When
at
midnight,
the
thief
comes
E
te
deixar
sem
roupas
no
meio
da
rua
And
leaves
you
without
clothes
in
the
middle
of
the
street
Não
olha
pra
mim,
a
culpa
é
toda
sua
Don't
look
at
me,
it's
all
your
fault
Seu
preconceito
impediu
o
esclarecimento
Your
prejudice
prevented
enlightenment
Viveu
alienado,
passou
o
tempo
You
lived
alienated,
time
passed
Infelizmente,
assim
caminha
a
humanidade
Unfortunately,
this
is
how
humanity
walks
Seja
bem-vindo
a
realidade
(yeah,
yeah...)
Welcome
to
reality
(yeah,
yeah...)
Eu
vejo
uma
luz
I
see
a
light
Eu
vejo
uma
luz,
uh-uz
I
see
a
light,
uh-ight
Sim,
eu
vejo
uma
luz
Yes,
I
see
a
light
Me
diz
aí,
o
que
é
que
você
vê,
então?
Tell
me,
what
do
you
see
then?
Eu
vejo
uma
luz,
sim,
oh-oh,
oh-oh
I
see
a
light,
yes,
oh-oh,
oh-oh
Sim,
eu
vejo
uma
luz
(u-u-uz)
Yes,
I
see
a
light
(i-i-ight)
É,
viajo
novamente
no
meu
pensamento
Yeah,
I
travel
again
in
my
thoughts
É,
eu
sinto
que
ainda
tenho
tempo
Yeah,
I
feel
like
I
still
have
time
De
mudar
para
sempre
o
meu
destino
To
change
my
destiny
forever
Realizar
um
sonho
de
menino
To
fulfill
a
childhood
dream
Ouvir
a
voz
de
Deus
no
meu
coração
To
hear
the
voice
of
God
in
my
heart
Começo
a
falar
numa
oração
I
start
speaking
in
a
prayer
Senhor,
por
favor,
ouça
o
meu
clamor
Lord,
please,
hear
my
cry
Pois,
não
aguento
mais
essa
vida
de
horror
Because,
I
can't
take
this
life
of
horror
anymore
Reconheço
que
pisei
muito
na
bola
I
recognize
that
I
messed
up
a
lot
É,
dei
muita
mancada,
joguei
minha
vida
fora
Yeah,
I
screwed
up
a
lot,
I
threw
my
life
away
Estou
aqui
pra
te
pedir
perdão
I'm
here
to
ask
for
your
forgiveness
Sua
misericórdia,
a
sua
compaixão
Your
mercy,
your
compassion
Muda
minha
vida,
me
faz
renascer
Change
my
life,
make
me
be
born
again
Nunca
mais
vou
cair,
eu
quero
vencer
I
will
never
fall
again,
I
want
to
win
Não
abro
mão
da
minha
felicidade,
não
I
will
not
give
up
my
happiness,
no
Muito
menos
de
passar
a
eternidade
Much
less
to
spend
eternity
Do
lado
daquele
que
me
criou
Next
to
the
one
who
created
me
Me
deu
a
vida,
sim,
me
deu
amor
He
gave
me
life,
yes,
he
gave
me
love
Eu
não
estou
nem
aí
pro
que
vão
falar
de
mim
I
don't
care
what
they're
going
to
say
about
me
É,
daqui
pra
frente,
mano,
vai
ser
assim
Yeah,
from
now
on,
bro,
it's
going
to
be
like
this
Estamos
juntos
e
agora
é
pra
valer
We
are
together
and
now
it's
for
real
Encontrei
a
paz
que
me
faz
viver
I
found
the
peace
that
makes
me
live
No
fim
do
túnel,
brilhou
uma
luz
At
the
end
of
the
tunnel,
a
light
shone
No
meu
coração,
do
que
disse
Jesus
In
my
heart,
from
what
Jesus
said
Eu
vejo
uma
luz,
êêêh-aah
I
see
a
light,
êêêh-aah
Diz
aí,
o
que
é
que
você
vê,
então?
Tell
me,
what
do
you
see
then?
Sim,
eu
vejo
uma
luz
Yes,
I
see
a
light
Diz
aí,
o
que
é
que
você
vê,
então?
Tell
me,
what
do
you
see
then?
Eu
vejo
uma
luz,
sim,
ê,
ah
I
see
a
light,
yes,
ê,
ah
Sim,
eu
vejo
uma
luz
Yes,
I
see
a
light
É,
eu
vejo
uma
luz
Yeah,
I
see
a
light
Eu
vejo
uma
luz
I
see
a
light
Oh,
o-oh,
oh,
oh,
oh,
o-o-ah
Oh,
o-oh,
oh,
oh,
oh,
o-o-ah
Sim,
eu
vejo
uma
luz
Yes,
I
see
a
light
Diz
aí,
o
que
é
que
você
vê,
então?
(Uma
luz...)
Tell
me,
what
do
you
see
then?
(A
light...)
Eu
vejo
uma
luz,
sim,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
I
see
a
light,
yes,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Diz
aí,
o
que
é
que
você
vê?
Tell
me,
what
do
you
see?
Sim,
eu
vejo
uma
luz
Yes,
I
see
a
light
Mano,
é
baby
Bro,
it's
baby
Vou
trazer
pra
vocês
a
minha
segunda
participação
especial
I'm
going
to
bring
you
my
second
special
guest
Ela
que
vai
ter
a...
a
honrosa
She
who
will
have
the...
the
honorable
E
a
dificultosa
tarefa
de
substituir
a
Tina
hoje
And
the
difficult
task
of
replacing
Tina
today
Minha
amiga
Jamile
My
friend
Jamile
Chega
mais,
Jamile
Come
closer,
Jamile
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.