Текст и перевод песни DJ Alpiste - Guerreiro do Senhor (feat. Aldo Gouvêa & Preto Jay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guerreiro do Senhor (feat. Aldo Gouvêa & Preto Jay)
Воин Господа (совместно с Aldo Gouvêa & Preto Jay)
Guerreiro
do
Senhor
Воин
Господа
É,
guerreiro
do
Senhor
eu
sou
pode
crê
Да,
воин
Господа
я
есть,
можешь
поверить,
Soldado
pronto
pra
batalha,
matar
ou
morrer
Солдат,
готовый
к
битве,
убить
или
умереть.
A
luta
vem
e
eu
tô
na
linha
de
frente
Битва
грядет,
и
я
на
передовой,
Às
vezes
ferido,
mas
sempre
consciente
Иногда
ранен,
но
всегда
в
сознании.
O
mundo
que
pra
mim
é
como
um
campo
minado
Мир
для
меня
словно
минное
поле,
Mas
isso
nunca
desanima
um
soldado
Но
это
никогда
не
сломит
солдата.
Meu
inimigo
é
sujo
e
implacável
Мой
враг
подлый
и
беспощадный,
Falso
como
o
joio,
inconfiável
Лживый,
как
плевелы,
ненадежный.
Manipula
a
mente,
persegue
os
crentes
Манипулирует
разумом,
преследует
верующих,
Faz
um
homem
simples
virar
um
presidente
Делает
из
простого
человека
президента.
Camufla
muito
bem
a
segregação
Хорошо
маскирует
сегрегацию,
Promove
o
racismo
pra
toda
nação
Пропагандирует
расизм
по
всей
стране.
Empurra
o
preto
pobre
pra
periferia
Загоняет
бедных
чернокожих
в
гетто,
Tira
a
oportunidade
na
base
da
covardia
Лишает
возможностей
подло
и
жестоко.
Culpa
a
favela
pela
sua
incompetência
Винит
трущобы
в
своей
некомпетентности,
Que
sempre
teve
de
combater
a
violência
Которая
всегда
должна
была
бороться
с
насилием.
Na
mão
de
uma
criança
ele
põe
uma
quadrada
В
руку
ребенка
он
вкладывает
пистолет,
Na
outra
mão
o
pó,
o
crack
e
a
balada
В
другую
— наркотики,
крэк
и
веселье.
Ta
infiltrado
no
governo,
possuindo
Проник
в
правительство,
овладел
им,
Assim
é
o
diabo,
meu
inimigo
Вот
каков
дьявол,
мой
враг.
Guerreiro
do
Senhor
(Guerreiro,
guerreiro)
Воин
Господа
(Воин,
воин)
A
minha
vida
é
assim
(A
minha
vida
é
assim,
a
minha
vida
é
assim)
Такова
моя
жизнь
(Такова
моя
жизнь,
такова
моя
жизнь)
Que
as
bênçãos
do
Senhor
Да
снизойдут
на
меня
Venham
sobre
mim
Благословения
Господа.
É,
eu
tô
armado
com
meu
plano
de
guerrilha
Да,
я
вооружен
своим
партизанским
планом,
Prática
perfeita,
inimigo
na
mira
Отличная
подготовка,
враг
на
прицеле.
Rádio,
cinema,
revista,
jornal,
televisão
Радио,
кино,
журналы,
газеты,
телевидение,
Internet
e
tudo
mais
que
manipula
a
informação
Интернет
и
все
остальное,
что
манипулирует
информацией.
Pelo
poder
do
dinheiro
aí
a
guerra
é
fria
Из-за
власти
денег
война
идет
холодная,
Vale
tudo
para
destruir
sua
família
Все
средства
хороши,
чтобы
разрушить
твою
семью.
Banalização
do
sexo,
dna
Банализация
секса,
ДНК,
Se
o
filho
não
for
meu,
pensão
eu
não
vou
pagar
Если
ребенок
не
мой,
алименты
платить
не
буду.
Teste
de
fidelidade
só
pra
garantir
Тест
на
верность,
просто
чтобы
убедиться,
Que
o
cara
é
infiel
então
comece
a
rir
Что
парень
неверен,
тогда
начинай
смеяться.
Ha-hahaha,
em
quem
você
vai
votar
Ха-ха-ха,
за
кого
ты
будешь
голосовать,
Pra
sair
ou
ficar
na
casa
dos
artistas
Чтобы
уйти
или
остаться
в
доме
артистов?
O
brother
que
saiu
na
capa
da
revista
Парень,
который
попал
на
обложку
журнала,
Ganhou
500
mil
e
te
tirou
da
lista
Получил
500
тысяч
и
вычеркнул
тебя
из
списка.
Mas
a
guerra
continua
não
se
iluda
Но
война
продолжается,
не
обольщайся,
Se
uma
mulher
tirar
a
roupa
e
ficar
nua
Если
женщина
разденется
догола,
Comece
a
procurar
uma
câmera
escondida
Начни
искать
скрытую
камеру,
Você
pode
ser
o
próximo
mané
da
tv,
então
sorria
Ты
можешь
стать
следующим
дураком
на
телевидении,
так
что
улыбайся.
Na
tv
todo
mundo
ri
e
ganha
muito
dinheiro
На
телевидении
все
смеются
и
зарабатывают
много
денег,
Na
favela
meu
povo
sofre
no
Brasil
inteiro
В
трущобах
мой
народ
страдает
по
всей
Бразилии.
Guerreiro
do
Senhor
(Guerreiro,
guerreiro)
Воин
Господа
(Воин,
воин)
A
minha
vida
é
assim
(A
minha
vida
é
assim,
a
minha
vida
é
assim)
Такова
моя
жизнь
(Такова
моя
жизнь,
такова
моя
жизнь)
Que
as
bênçãos
do
Senhor
Да
снизойдут
на
меня
(Venham
sobre
mim)
Venham
sobre
mim
(Да
снизойдут
на
меня)
Благословения
Господа.
Preto
quem?
diz
aí,
como
é
que
é?
Vai
Черный
кто?
Скажи,
как
оно?
Давай!
Tropa,
armamento,
bomba
nuclear
Войска,
оружие,
ядерная
бомба,
Jesus
o
general
pronto
pra
detonar
Иисус
— генерал,
готовый
взорваться.
A
dinamite
pura
sim,
ha,
Ele
é
a
cura
Чистый
динамит,
да,
Он
— лекарство,
A
solução
pra
quem
Решение
для
тех,
Pra
quem
procura
Кто
ищет.
A
guerra
fria
ta
aí
Холодная
война
здесь,
Pra
todo
mundo
ver
На
виду
у
всех.
Rádio,
jornal,
revista
e
na
tv
Радио,
газеты,
журналы
и
телевидение.
O
sangue
escorre
pelo
asfalto
Кровь
течет
по
асфальту,
O
povo
amedrontado
Народ
запуган,
O
crack,
a
cocaína,
o
pivete
alcoolizado
Крэк,
кокаин,
пьяный
подросток.
O
preto
que
mata
o
seu
semelhante
por
ponto
de
tráfico
Черный,
который
убивает
себе
подобного
за
точку
сбыта,
Eu
sei
que
o
maluco
é
soldado
aí,
mas
do
lado
errado
Я
знаю,
что
парень
солдат,
но
на
неправильной
стороне.
Ninguém
entende
ninguém,
tipo
Torre
de
Babel
Никто
никого
не
понимает,
как
в
Вавилонской
башне.
Coloque-se
na
história,
veja
qual
é
o
seu
papel
Вникни
в
историю,
пойми
свою
роль.
Eu
sou
mais
um
soldado
nesta
guerrilha
Я
еще
один
солдат
в
этой
войне,
Treinado
por
Jesus
não
caio
em
armadilha
Обученный
Иисусом,
я
не
попадаюсь
в
ловушки.
Vem
comigo
logo
(Vem,
vem,
vem)
nesta
picadilha
Иди
скорее
со
мной
(Иди,
иди,
иди)
в
эту
передрягу,
(Vem,
vem,
vem,
vem,
vem,
vem,
vem)
Tipo
um
montão
de
lobos,
uma
matilha
(Иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди,
иди)
Словно
стая
волков,
свора.
Pelotão
periférico,
tropa
de
elite
Пригородный
отряд,
элитное
подразделение,
O
que
há
de
melhor
no
rap,
acredite
Лучшее,
что
есть
в
рэпе,
поверь.
Dj
Alpiste,
sexto
selo,
sempre
dá
o
regue
moro
Dj
Alpiste,
шестой
знак,
всегда
дает
регги,
парень,
Quem
falou
foi
o
preto
loco
Jay,
guerreiro
do
Senhor
Это
сказал
черный
безумец
Jay,
воин
Господа.
(Guerreiro)
Guerreiro
do
Senhor
(Guerreiro,
guerreiro
vem
comigo,
vem)
(Воин)
Воин
Господа
(Воин,
воин,
иди
со
мной,
иди)
A
minha
vida
é
assim
(A
minha
vida
é
assim,
a
minha
vida
é
assim)
Такова
моя
жизнь
(Такова
моя
жизнь,
такова
моя
жизнь)
Que
as
bênçãos
do
Senhor
Да
снизойдут
Venham,
venham
Да
снизойдут
(Venham
sobre
mim,
venham
sobre
mim,
venham
sobre
mim)
Venham
sobre
mim
(Да
снизойдут
на
меня,
да
снизойдут
на
меня,
да
снизойдут
на
меня)
Благословения
Господа.
(Guerreiro,
guerreiro,
guerreiro)
(Воин,
воин,
воин)
Guerreiro
do
Senhor
(Ahn)
Воин
Господа
(А)
A
minha
vida
é
assim
(A
minha
vida
é
assim,
a
minha
vida
é
assim)
Такова
моя
жизнь
(Такова
моя
жизнь,
такова
моя
жизнь)
Que
as
bênçãos
do
Senhor
(Guerreiro
do
Senhor)
Да
снизойдут
на
меня
благословения
Господа
(Воин
Господа)
Venham
sobre
mim
Да
снизойдут
на
меня.
(Guerreiro,
guerreiro,
guerreiro)
(Воин,
воин,
воин)
Preto
Jay,
Dj
Alpiste
Preto
Jay,
Dj
Alpiste
Chega
mais
Подходи
ближе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.