DJ Alpiste - Muda de Lado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DJ Alpiste - Muda de Lado




Muda de Lado
Change Sides
Siga-me eu faço a diferença no hip-hop, eu to legal vou seguindo firme e forte!
Follow me, I make a difference in hip-hop, I'm doing well, moving forward, strong and steady!
Eu mando o som pra curti e pensar, passando a idéia pra Revolucionar.
I deliver the sound to enjoy and ponder, spreading the idea to Revolutionize.
Eu não uso palavrão pra lhe fazer entender, prefiro ver um amigo do que perde!
I don't use profanity to make you understand, I'd rather see a friend than lose one!
Baixar o nível não é comigo, eu to esperto eu não vacilo.
Lowering the bar is not my style, I'm alert, I don't falter.
Sente só, chega ai, aumenta o som, o rap é a voz da nossa nação.
Just feel it, come closer, turn up the sound, rap is the voice of our nation.
Tamo junto envolvido, na situação, faço parte da soma e não da divisão.
We're together, involved in the situation, I'm part of the sum, not the division.
Não da pra parar e fugir do problema, seguir em frente é o meu lema.
There's no stopping or running from the problem, moving forward is my motto.
Na vida Real aqui não tem duble, eu sintosulario, pra vc não se perde!
In Real life, there are no stunt doubles, I'm sincere, so you don't get lost!
As idéias, mentiras a ilusão, ta na hora de falar serio, atenção!
The ideas, lies, the illusion, it's time to get serious, pay attention!
Informação, religião ainda é pouco, se você crê em Deus pode te chamar de louco?
Information, religion is still not enough, if you believe in God can they call you crazy?
Vem comigo vem, vem mudar de lado.
Come with me, come change sides.
Vem comigo vem, deixe o que é errado!
Come with me, leave what's wrong behind!
Vem comigo vem, vem mudar de lado. 2X
Come with me, come change sides. 2X
Vem comigo, vem mudar de lado!
Come with me, come change sides!
Deus Criou a terra para os animais, pois a lua no céu e o sol para brilhar.
God created the earth for the animals, the moon in the sky and the sun to shine.
Fez o homem, a sua imagem e semelhança, mais o homem tem sua inveja e ganância!
He made man in his own image and likeness, but man has his envy and greed!
Comrrupeu a humanidade sem ação de Deus, e como conseqüência perdeu o que era seu!
He corrupted humanity without God's action, and as a consequence he lost what was his!
A vida eterna para isso a comunhão, chamados de amigos corre a redenção!
Eternal life for this communion, called friends only runs redemption!
O plano da salvação tava bolado, Deus fez o homem pra ficar do nosso lado.
The plan of salvation was laid out, God made man to stay by our side.
Ensinou o amor, pregou o arrependimento, prepare-se agora para o salvamento!
He taught love, preached repentance, prepare now for salvation!
Ninguém poderia me amar tanto assim, a ponto de dar a vida, pra morrer por mim.
No one could love me so much, to the point of giving his life, to die for me.
Minha me salvou, faça como eu, Jesus é o caminho, que te leva a Deus.
My faith saved me, do as I do, Jesus is the way, that leads you to God.
Daqui a pouco ele vai voltar pra me buscar. Eu me decidi! Não posso vacilar!
He'll be back soon to get me. I've already made up my mind! I can't hesitate!
Conheci o perdão que existe no meu pecado! Mudei de vida, mudei de lado!
I knew the forgiveness that exists in my sin! I changed my life, I changed sides!
Vem comigo vem, vem mudar de lado.
Come with me, come change sides.
Vem comigo vem, deixe o que é errado!
Come with me, leave what's wrong behind!
Vem comigo vem, vem mudar de lado. 2X
Come with me, come change sides. 2X
Vem comigo, vem mudar de lado!
Come with me, come change sides!
Quantos passaram pra esse lado, abandonarão a vida cheia de pecados.
How many have already passed to this side, abandoning a life full of sins.
De que vale o Homem ganhar o mundo inteiro, e perde sua alma a ponto de dinheiro!
What good is it for Man to gain the whole world, and lose his soul to the point of money!
O tempo passa, e a vida continua. Se você não mudar a culpa é sua!
Time passes, and life goes on. If you don't change, it's your fault!
Jesus veio aqui pra salvar o mundo, morreu em uma cruz por todo mundo!
Jesus came here to save the world, he died on a cross for everyone!
Desoladamente, nenhum segundo. pilantra, traira, vagabundo!
Desolately, not a second. Just crooks, traitors, just bums!
Foi isso que virou o homem atual, e é isso é que faz aumentar o mal!
That's what the current man has become, and that's what increases evil!
Mais Deus não assim, ele o Coração, ele ainda acredita na sua salvação!
But God doesn't see it that way, he sees the Heart, he still believes in your salvation!
Bote fé! Olhe ao seu redor, de tudo que existe por ai Deus é maior!
Have faith! Look around you, of everything that exists out there, God is greater!
Chega de papo furado, joga conversa fora, o tempo ta passando ta chegando à hora!
Enough of empty talk, throw the conversation away, time is passing, the time is coming!
Mude sua vida, abandone o pecado, faça como fiz um dia, Mude de lado!
Change your life, abandon sin, do as I did one day, Change sides!
Vem comigo vem, vem mudar de lado.
Come with me, come change sides.
Vem comigo vem, deixe o que é errado!
Come with me, leave what's wrong behind!
Vem comigo vem, vem mudar de lado. 4X
Come with me, come change sides. 4X
Vem comigo, vem mudar de lado!
Come with me, come change sides!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.