DJ Alpiste - Na Luta da Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DJ Alpiste - Na Luta da Vida




Na Luta da Vida
Na Luta da Vida
Um guerreiro não se perde
A warrior never gets lost
Por isso eu aqui
That's why I'm here
Fui chamado pra batalha e não vou desistir
I was called to battle and I won't give up
Mentiras, tentam desviar meu objetivo
Lies try to divert my goal
Mas eu conheço bem o meu inimigo
But I know my enemy well
Tentações, simulações, corrupções
Temptations, simulations, corruptions
Coisas fáceis demais atraem os corações
Easy things attract hearts
E os fracos, o meu não
And the weak, not mine
Eu legal, preciso de cristo pra chegar até o final
I'm fine, I just need Christ to get me to the end
Mas no caminho tem muita pedra pra tirar
But there are many stones to remove along the way
Sem falar nos micos que quer me atrasar
Not to mention the monkeys who just want to slow me down
Mas eu não aqui pra ver quem pode mais
But I'm not here to see who can do more
Se fosse assim eu tinha é voltado atrás
If that were the case, I would have turned back
Minha cabeça eu mantenho no lugar
I keep my head in place
Não deixo o inimigo chegar pra me zoar
I don't let the enemy come to tease me
O meu amor por deus vai bem mais além
My love for God goes far beyond
Eu vou morar na nova jerusalém
I will live in the new Jerusalem
(Refrão)
(Chorus)
Na luta da vida eu não posso parar
In the fight of life I can't stop
Sei pra onde vou e onde vou chegar
I know where I'm going and where I'll arrive
Eu faço a minha parte pra pode te ajudar
I do my part to help you
Quem segue a palavra se bem, em qualquer lugar (2x)
Whoever follows the word does well, anywhere (2x)
Por toda vida e sei que tenho uma missão nego
For all my life and I know I have a mission dear
Cada lição aprendo
Every lesson I learn
Que estar sem cristo é lamento, um irmão a menos
That being without Christ is just regret, one less brother
Antes eu era um malandrão, sempre pronto pra treta
I used to be a bad boy, always ready to fight
Mas escolhi a salvação ao invés da ponto 40
But I chose salvation instead of the point 40
(Haha) essa é a luta da vida
(Haha) this is the fight of life
O inimigo esquera, muvuca, atiça
The enemy only fights, only makes a fuss, instigates
Por outro lado eu tenho o rei dos reis no comando
On the other hand I have the King of Kings in command
no amparo contra a insensatez dos mundanos
Only in shelter against the senselessness of the mundane
Deus tem um plano e eu não posso falhar
God has a plan and I can't fail
Os polvinho embaça memo, cresce os "zóio" rapaz
The Polvinho blurs out, grows the "zoio" boy
Mas pura calma, estamos em busca da pura alma
But be calm, we are in search of the pure soul
O passado se foi, eu não sinto nenhuma falta
The past is gone, I don't miss it at all
Conheço esse jogo e sei bem o que os imundos querem
I know this game and I know what the filthy ones want
Quer me encontrar, vai pra rua e não no google maps
Want to find me, go to the street and not on google maps
Reviravolta mafioso e o arrebatador
Revolt, the mobster and the catcher
Na luta da vida não temo inimigo na paz do senhor
In the fight of life I fear no enemy I am in the peace of the lord
(Refrão)
(Chorus)
Na luta da vida eu não posso parar
In the fight of life I can't stop
Sei pra onde vou e onde vou chegar
I know where I'm going and where I'll arrive
Eu faço a minha parte pra pode te ajudar
I do my part to help you
Quem segue a palavra se bem, em qualquer lugar (2x)
Whoever follows the word does well, anywhere (2x)
O meu espaço sou eu que faço, na paz
I make my own space, in peace
Eu to ligado que proceder nunca é demais
I'm aware that proceeding is never too much
Minha atitude convence a quem precisa
My attitude convinces those who need it
Não sou daqueles que muda o ponto de vista
I'm not one of those who change their point of view
Convicção, de que lado to não vou mudar
Conviction, which side I'm on I won't change
Quem me chamou confia em mim, eu vou lutar
He who called me trusts in me, I will fight
Mas se no meio dessa batalha eu fraquejar
But if in the middle of this battle I weaken
Em meu favor eu sei que meu jesus virá
I know that Jesus will come to my aid
Poder do alto renova as minhas forças
Power from above renews my strength
vai me ver de pé, pronto pra outra
You will see me standing, ready for another
Antes que o galo cante eu clamarei seu nome
Before the cock crows I will call on your name
Direto das ruas, através dos microfones
Straight from the streets, through the microphones
No palco, no cd, no rádio e na tv
On stage, on CD, on the radio and on TV
Meu verso tem poder pra ajudar você
My verse has the power to help you
Não é magia mas curar os doentes
It's not magic but healing the sick
Esse é o poder de deus, onipotente
This is the power of God, omnipotent
(Refrão)
(Chorus)
Na luta da vida eu não posso parar
In the fight of life I can't stop
Sei pra onde vou e onde vou chegar
I know where I'm going and where I'll arrive
Eu faço a minha parte pra pode te ajudar
I do my part to help you
Quem segue a palavra se bem, em qualquer lugar (4x)
Whoever follows the word does well, anywhere (4x)





Авторы: Luis Werneck Alpiste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.