Текст и перевод песни DJ Alpiste - Se Liga Na Rima
Se Liga Na Rima
Tune into the Rhyme
Se
liga
na
rima
porque
meu
recado
Tune
into
the
rhyme
because
my
message
Não
é
algo
que
se
desperdice
Isn't
something
to
be
wasted
Meu
tempo
é
curto
você
já
sabe
My
time
is
short,
you
already
know
Meu
nome
é
Dj
Alpiste
My
name
is
DJ
Alpiste
Vamos
chegar,
conversar
Let's
meet,
talk
Trocar
uma
idéia
pra
ficar
legal,
Exchange
some
ideas
to
make
it
cool,
Se
o
papo
rolar
numa
boa
pode
If
the
conversation
flows
smoothly,
you
can
Ter
certeza
vai
ser
natural.
Be
sure
it
will
be
natural.
Eu
tenho
muita
novidade
I
have
a
lot
of
news
Depende
da
sua
disponibilidade
It
depends
on
your
availability
Eu
escolhi
minha
trilha
sonora
I
chose
my
soundtrack
Eu
sei
que
você
adora
I
know
you
adore
it
O
RAP
tem
a
manha
de
mover
RAP
has
the
knack
of
moving
E
fazer
sua
cabeça
And
making
your
head
spin
O
BEAT
perfeito
SWING
no
jeito
The
perfect
BEAT,
SWING
in
the
way
Pra
que
todo
seu
corpo
se
mexa
To
make
your
whole
body
move
Não
tente
mudar
a
verdade
que
Don't
try
to
change
the
truth
that
Está
dentro
de
você.
Is
inside
you.
Se
você
ouviu,
gostou,
dançou
não
tem
o
que
temer.
If
you
listened,
liked
it,
danced,
there's
nothing
to
fear.
O
céu
sempre
está
aberto
The
sky
is
always
open
Pra
ouvir
seu
coração
To
listen
to
your
heart
Deixe
de
lado
seu
ego
Put
your
ego
aside
Venha
fazer
parte
de
uma
nova
canção
Come
be
part
of
a
new
song
O
bem
e
o
mal
já
mais
fazem
Good
and
evil
never
Parte
da
mesma
realidade.
Belong
to
the
same
reality.
Não
pode
se
estar
de
um
lado
e
de
outro
da
cidade
You
can't
be
on
one
side
and
the
other
of
the
city
Se
é
verdade
que
todos
os
caminhos
podem
levar
a
Deus
If
it's
true
that
all
paths
can
lead
to
God
Porque
será
que
nem
todas
as
estradas
levam
ao
mesmo
lugar
Why
is
it
that
not
all
roads
lead
to
the
same
place
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Irmão
presta
atenção
Brother
pay
attention
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Isso
é
até
por
que
com
certeza
vai
se
desesperar
This
is
even
because
you'll
surely
despair
Estamos
em
guerra
e
não
vamos
vacilar
um
só
minuto
We
are
at
war
and
we
won't
hesitate
for
a
single
minute
Se
não
o
destino
de
nossas
mães
é
ficar
de
luto
Otherwise
the
fate
of
our
mothers
is
to
mourn
Meu
filho
não
consegue
brincar
sem
que
alguém
o
descrimine
My
son
can't
play
without
someone
discriminating
against
him
Veja
você
ainda
tem
gente
que
pensa
que
racismo
não
é
crime
See,
there
are
still
people
who
think
racism
isn't
a
crime
Muitas
pessoas
morrem
na
fila
todo
dia
esperando
por
um
transplante
Many
people
die
in
line
every
day
waiting
for
a
transplant
Tentando
fazer
do
pouco
que
resta
de
vida
melhor
que
antes
Trying
to
make
the
little
life
they
have
left
better
than
before
Presídios
lotados
ameaçam
costantes
uma
nova
rebelião
Overcrowded
prisons
constantly
threaten
a
new
rebellion
Governos
de
braços
cruzados
aumentando
o
ibope
da
televisão
Governments
with
their
arms
crossed
increasing
television
ratings
Furacão,
terremoto,
inundação,
cidades
inteiras
escadas
do
mapa
Hurricane,
earthquake,
flood,
entire
cities
erased
from
the
map
Equanto
assistimos
a
tudo
passivos
sem
fazer
nada
While
we
watch
everything
passively
without
doing
anything
E
a
politica
atrapalha
a
ação
das
obras
sociais
And
politics
hinders
the
action
of
social
works
Colocando
em
primeiro
lugar
interesses
pessoais
Putting
personal
interests
first
Exploradores
da
fé
continuam
matando
por
telefone
Faith
exploiters
continue
to
kill
over
the
phone
Digo
o
que
fazem
por
endereço,
data
de
nascimento
seu
nome
I
say
what
they
do
by
address,
date
of
birth,
your
name
Isso
não
é
nada
apenas
4,
99
por
minuto
This
is
nothing,
just
4.99
per
minute
Se
você
tem
dinheiro
pra
jogar
fora
pode
ir
fundo
If
you
have
money
to
throw
away,
go
ahead
Mas
se
você
é
como
eu
não
tem
dinheiro
nem
tempo
a
perder
But
if
you're
like
me,
you
have
no
money
or
time
to
lose
Vamos
virar
esse
jogo
meter
as
idéias
e
vamos
vencer
Let's
turn
this
game
around,
put
our
ideas
in,
and
we'll
win
Coragem
vontade
hulmildade
força
poder
determinação
Courage,
will,
humility,
strength,
power,
determination
Tudo
isso
é
fundamental
na
vida
de
um
campeão
All
of
this
is
fundamental
in
the
life
of
a
champion
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Irmão
presta
atenção
Brother
pay
attention
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Isso
é
até
por
que
com
certeza
vai
se
desesperar
This
is
even
because
you'll
surely
despair
Eu
poderia
facilmete
aceitar
o
seu
ponto
de
vista
I
could
easily
accept
your
point
of
view
Mas
fazendo
isso
jamais
você
teria
o
seu
nome
na
lista
But
by
doing
so,
you
would
never
have
your
name
on
the
list
Não
é
uma
questão
pessoal
não
me
entenda
mal
eu
só
quero
ajudar
It's
not
a
personal
matter,
don't
get
me
wrong,
I
just
want
to
help
O
mal
e
a
mentira
existem
pra
tentar
nos
enganar
Evil
and
lies
exist
to
try
to
deceive
us
Mas
o
que
Deus
fez
comigo
ninguém
pode
duvidar
But
what
God
did
with
me,
no
one
can
doubt
Eu
era
alguém
perdido
nos
meus
problemas
dilemas
esquemas
I
was
someone
lost
in
my
problems,
dilemmas,
schemes
Acabado
tudo
errado
eu
dizia
a
culpa
é
do
sistema
Finished,
all
wrong,
I
used
to
say
the
fault
is
with
the
system
Capitalista,
racista,
imoral,
governamental
Capitalist,
racist,
immoral,
governmental
Politico
social,
coisa
e
tal
você
não
lê
jornal
Political,
social,
this
and
that,
you
don't
read
the
newspaper
Covardia
é
como
uma
peste
uma
doença
que
ataca
por
dentro
Cowardice
is
like
a
plague,
a
disease
that
attacks
from
within
Que
te
impede
de
racionar
matando
a
passos
lentos
That
prevents
you
from
reasoning,
killing
slowly
Que
a
cura
tão
esperada
não
pode
vir
da
medicina
May
the
long-awaited
cure
not
come
from
medicine
Nem
drogas,
nem
armas,
nem
grana
podem
comprar
sua
vacina
Neither
drugs,
nor
weapons,
nor
money
can
buy
your
vaccine
Talvez
sua
vida
de
mentiras
covardes
estaja
em
fase
terminal
Maybe
your
life
of
cowardly
lies
is
in
the
terminal
phase
E
o
fim
dessa
consideração
humana
pode
ser
fatal
And
the
end
of
this
human
consideration
can
be
fatal
Seu
coração
não
bate
mais
pelos
probelmas
sociais
Your
heart
no
longer
beats
for
social
problems
Sua
cabeça
nem
pensa
em
combater
a
violência
Your
head
doesn't
even
think
about
fighting
violence
Entrou
verdadeiramente
em
coma
espirutal
You
have
truly
entered
a
spiritual
coma
Tomara
que
seu
plano
de
saúde
cubra
o
sobrenatural
I
hope
your
health
plan
covers
the
supernatural
Vai
precisar
de
UTI
completa
de
ensinamentos
You'll
need
a
full
ICU
of
teachings
E
talvez
algumas
dozes
de
aquenbrantamentos
And
maybe
a
few
doses
of
repentance
E
por
fim
um
doutor
de
renome
vai
te
ajudar
And
finally,
a
renowned
doctor
will
help
you
Pois
foi
ele
que
ensinou
todos
os
outros
a
curar
For
it
was
he
who
taught
all
others
to
heal
O
médico
dos
médicos
Senhor
dos
Senhores
The
doctor
of
doctors,
Lord
of
Lords
Rei
dos
Reis
King
of
Kings
Doutor
dos
doutores
Doctor
of
doctors
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Irmão
preste
atenção
Brother
pay
attention
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Isso
é
até
por
que
com
certeza
vai
se
desesperar
This
is
even
because
you'll
surely
despair
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Se
prepare
pra
escutar
esta
proposta
Get
ready
to
hear
this
proposal
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Tire
a
conclusão
Draw
your
conclusion
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
parti
pra
cima
You
can
come
at
me
Quem
nos
vos
critica,
vixi...
esquece
Those
who
criticize
us,
phew...
forget
it
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Não
vai
dar
mas
pra
segurar
You
won't
be
able
to
hold
back
anymore
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Rap
nacional
coisa
e
tal
National
rap,
this
and
that
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Som
de
periferia
favela
Sound
of
the
periphery,
favela
Tenho
o
poder
da
rima
I
have
the
power
of
rhyme
Pode
partir
pra
cima
You
can
come
at
me
O
estrago
será
grande
eu
sei
The
damage
will
be
great,
I
know
Bem
que
eu
te
avisei
Well,
I
warned
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.