DJ Artz feat. Ezhel - Oyun Parkı (feat. Ezhel) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DJ Artz feat. Ezhel - Oyun Parkı (feat. Ezhel)




Oyun Parkı (feat. Ezhel)
Игровая площадка (совместно с Ezhel)
Bu dünya bir çocuk parkı, hayatsa oyun
Этот мир детская площадка, а жизнь игра,
Bir türlü sığamadım salıncağa, uzamış boyum
Никак не помещусь на качелях, вырос я,
Beş taş gibi düzen, bende bir sende altı taş var
Порядок, как в игре "пять камней", у меня один, у тебя шесть,
Yukarıya çıkamadım kaydıraktan, mantar tabancam altı patlar
Не могу забраться на горку, мой грибной пистолет шесть раз стреляет,
Dikildi binalar, yıkıldı parklar
Построили здания, разрушили парки.
Dünya bir çocuk parkı, hayatsa oyun
Этот мир детская площадка, а жизнь игра,
Bir türlü sığamadım salıncağa, uzamış boyum
Никак не помещусь на качелях, вырос я,
Beş taş gibi düzen, bende bir sende altı taş var
Порядок, как в игре "пять камней", у меня один, у тебя шесть,
Yukarıya çıkamadım kaydıraktan, mantar tabancam altı patlar
Не могу забраться на горку, мой грибной пистолет шесть раз стреляет,
Dikildi binalar, yıkıldı parklar
Построили здания, разрушили парки.
Tasolarım kayboldu şimdi var tasalarım
Мои фишки пропали, теперь у меня заботы,
Ve benimle oynayanın ebesini yakalarım
И того, кто играет со мной, я поймаю,
Yolduğumuz otlar artık ellilik
Сорванная нами трава теперь стоит пятьдесят,
Fakat annemin evinde oynayamam hatunlarla evcilik
Но в доме моей мамы я не могу играть с девчонками в дочки-матери.
Önüm, arkam, sağım, solum, kaç lan, kaç!
Впереди, сзади, справа, слева, беги, давай, беги!
Polis amcalarla pek keyifli saklambaç
С полицейскими весёлые прятки,
Perde arkasını zannederdik mağara
Занавес мы считали пещерой,
İşsiz kalınca bal da satamadım yağ da
Без работы не смог продать ни мёд, ни масло.
Mahalle maçlarında burun vurup
В дворовых матчах разбивали носы,
Kendi yasağımızı deldik ondan böyle gururluyuz
Нарушали свои же правила, поэтому мы так горды,
Deli teyze sevmezdi bizi, dökerdi kafamıza suyu
Сумасшедшая тётка нас не любила, выливала на нас воду,
Şimdi rahmetlinin kovası başucumda durur
Теперь её ведро стоит у моей кровати.
Bilen varsa çelik çomak derim "hayret"
Если кто знает, что такое "чижик", я удивлюсь,
Yeni nesil daha ziyade tercih eder iPad
Новое поколение предпочитает iPad,
Ben çocukken kazanan da kaybeden de paylaşırdı
В детстве и победитель, и проигравший делились,
Şimdi öyle değil, vakit varken bolca kaybet
Сейчас всё не так, пока есть время, проигрывай побольше.
Dünya bir çocuk parkı, hayatsa oyun
Этот мир детская площадка, а жизнь игра,
Bir türlü sığamadım salıncağa, uzamış boyum
Никак не помещусь на качелях, вырос я,
Beş taş gibi düzen, bende bir sende altı taş var
Порядок, как в игре "пять камней", у меня один, у тебя шесть,
Yukarıya çıkamadım kaydıraktan, mantar tabancam altı patlar
Не могу забраться на горку, мой грибной пистолет шесть раз стреляет,
Dikildi binalar, yıkıldı parklar
Построили здания, разрушили парки.
Dünya bir çocuk parkı, hayatsa oyun
Этот мир детская площадка, а жизнь игра,
Bir türlü sığamadım salıncağa, uzamış boyum
Никак не помещусь на качелях, вырос я,
Beş taş gibi düzen, bende bir sende altı taş var
Порядок, как в игре "пять камней", у меня один, у тебя шесть,
Yukarıya çıkamadım kaydıraktan, mantar tabancam altı patlar
Не могу забраться на горку, мой грибной пистолет шесть раз стреляет,
Dikildi binalar, yıkıldı parklar
Построили здания, разрушили парки.
Validemin tek derdi ellerimin kiriydi
Единственной заботой моей мамы была грязь на моих руках,
Sokaklar bizimdi demezdim "eve gireyim mi?"
Улицы были нашими, я не спрашивал: "Можно мне войти?",
Mutluluk ne miydi? Gökyüzünde griydi!
Что такое счастье? Оно было серым в небе!
9999 seçenekten biriydi
Одним из 9999 вариантов.
Evdeyken tek sıkıntı Mario oynamaktı
Дома единственной проблемой было играть в Mario,
Fakat şimdi oynayacak hiç hâl yok
Но сейчас нет никакого желания играть,
Büyüdüm gördüm yaşamı, hemen bitti pilim
Вырос, увидел жизнь, и моя батарейка быстро села,
Yine de yetmişime gelsem de komik gelir çizgi film
Но даже в семьдесят лет мне будут нравиться мультфильмы.
Sordum: Her taraf satılır acaba böyle parsa parsa?
Я спросил: "Неужели всё продаётся за такие деньги?",
Satılır ev ve arsa, hatta satar arkadaşlar!
Продаются дома и участки, даже друзья продаются!
Eskiden de keyifliydi birçok parça yapmak
Раньше было весело делать много треков,
Bu lanet oyunu oynamalısın hem de canla başla
В эту проклятую игру нужно играть изо всех сил.
Çocuktum sokaklarda ner′deyim? Her yerdeyim!
Я был ребенком на улицах, где я? Везде!
En büyük sıkıntı bile çocukken bir dert değil
Даже самая большая проблема в детстве не была проблемой,
Sanki sahildeyim onca hemen hem de her şeyin
Как будто я на пляже, у меня есть всё сразу,
Geçti yıllar anladım yaşam denen şu gerçeği sersefil
Прошли годы, и я понял, что жизнь это нищета.
Dünya bir çocuk parkı, hayatsa oyun
Этот мир детская площадка, а жизнь игра,
Bir türlü sığamadım salıncağa, uzamış boyum
Никак не помещусь на качелях, вырос я,
Beş taş gibi düzen, bende bir sende altı taş var
Порядок, как в игре "пять камней", у меня один, у тебя шесть,
Yukarıya çıkamadım kaydıraktan, mantar tabancam altı patlar
Не могу забраться на горку, мой грибной пистолет шесть раз стреляет,
Dikildi binalar, yıkıldı parklar
Построили здания, разрушили парки.
Dünya bir çocuk parkı, hayatsa oyun
Этот мир детская площадка, а жизнь игра,
Bir türlü sığamadım salıncağa, uzamış boyum
Никак не помещусь на качелях, вырос я,
Beş taş gibi düzen; bende bir sende altı taş var
Порядок, как в игре "пять камней", у меня один, у тебя шесть,
Yukarıya çıkamadım kaydıraktan, mantar tabancam altı patlar
Не могу забраться на горку, мой грибной пистолет шесть раз стреляет,
Dikildi binalar, yıkıldı parklar
Построили здания, разрушили парки.





Авторы: Efe çelik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.