Текст и перевод песни DJ Artz feat. Şehinşah - Sayın Türk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayın Türk
Уважаемый турок
bir
kibrit
al,
sigara
yak
da
Возьми
спичку,
зажги
сигарету,
kutuyu
çalma
gider
ayak
Но
пачку
не
тырь,
сгинешь
быстро.
fikre
bak,?
var
Глянь
на
идею,
чё,
есть?
ekmek
arasi
ittifak(?)
Союз,
как
бутерброд
с
дерьмом.
afganistan
istila
Афганистан
оккупирован,
irak
da
bitti
şimdi
bak
Ирак
тоже
кончился,
вот
видишь.
sana
da
kafasi
bitti
У
тебя
тоже
крыша
поехала,
cebi
delikti,
pili
bitikti
ya
Карманы
пусты,
батарейки
сели,
да.
habur'un
kapisi,
girişi
Хабурские
ворота,
вход,
amerikan
rüyasi
girişi
Вход
в
американскую
мечту.
yer
kerkük,
yer?
Здесь
Киркук,
здесь
...?
sikeyim
(sikim)
yapacağin
işi?
mutabakat
fişiyle
bitiren
eşini
(işini)
К
чёрту
твою
работу,
жену,
которую
ты
бросил
с
соглашением
о
разделе
имущества.
nasil
yapar
bi'
numarali
Как
это
делает
номер
один,
önceliği
başörtüsüyken
eşin
(eşiğin)
Когда
его
приоритет
- платок
жены.
burada
saf,
neşeli
halk
Здесь
наивный,
весёлый
народ,
mayinla
kanka
yalin
ayak
С
миной
на
"ты",
босиком.
hayatla
dost
hayati
yaşayan
С
жизнью
дружит,
жизнью
живёт,
kolu
kopuk
bir
yavrucak
Безрукий
ребёнок.
tabiri
caizse
durumun
(tabir
hazin)?
Иначе
говоря,
ситуация
плачевная,
ama
gene
de
var
allah'in?
Но
всё
же
есть
Бог,
вроде
как.
ben
şehinşah;
felaketin
eşiği
Я
– Шехиншах,
на
пороге
катастрофы.
kuram
kural
değil
Теория
– не
закон,
kuram
kural
değil
Теория
– не
закон.
buram
buram
Сплошь
и
рядом
din
istismari
var
Эксплуатация
религии,
diyanet
istihdami
var
Занятость
в
управлении
по
делам
религии.
laiklik
istikbali
kalmiş
Светское
будущее
осталось
istiklal
karşiti
pisliklere
Для
противников
независимости,
мерзких
тварей.
siktirip
gidin,
silahlanip
biz
silmeden
sizi
Отъебитесь,
пока
мы
вас
не
стёрли,
вооружившись.
çok
sevdiğin
varis?
hayli
kaniksadin
yemini
Твой
любимый
наследник?
Ты
привыкла
к
своей
клятве.
temini
yok
verdiğin
vaadin,
hazirladin
zemini
Нет
исполнения
твоего
обещания,
ты
подготовила
почву.
zehiri
sok
ver
damarlara,
hatirlayin
geçmişi
Впрысни
яд
в
вены,
вспомни
прошлое.
bu
değil
miydi
mümin?
yerel
laikliği
Разве
не
это
был
верующий?
Местный
секуляризм.
ma-mamif
müşküllere
muhasebeme
matil?
Мои
проблемы
не
поддаются
моему
учёту.
akli?
fakir
muharebedeki
tek
enayi
Умственно
отсталый
- единственный
дурак
в
битве.
ne
var
ki?
bariş
için
elele
verek
kabir
Что
ж,
давайте
возьмёмся
за
руки
ради
мира,
могила,
geberene
dek
katile
katil
olalim
haydi
Пока
не
сдохнем,
будем
убийцей
убийце,
давай.
(gaftan
gafa
kafta)?
Из
пустого
в
порожнее.
yüksekliğin
de
lafla
teleferik
çekti
Высокомерие
протянуло
канатную
дорогу
словами.
baştan
ayağa
kadar
koktu
başkan
С
ног
до
головы
прогнил
президент,
ama
vatandaşlar
bağla
seçim
sandiklarina
Но
граждане
привязывают
его
к
избирательным
урнам.
kelle
diye
hitap
et
benim
şehit
sandiklarima
Обращайся
к
моим
мученикам,
как
к
черепам.
lanet
olsun
teröre
de,
lanet
olsun
sana
da
Будь
проклят
терроризм,
будь
проклята
ты,
lanet
olsun
sayin
sifati
yakiştirdiğin
adama
da
Будь
проклят
тот,
к
кому
ты
обращаешься
"господин".
habur
kapisina
bağlayip
tabur
tabur
vekil
yakin
ki
Привязав
к
хабурским
воротам
батальон
за
батальоном
депутатов,
знай,
что
gerçek
(kambur
orasi)?
parlamento
asil
hasim
Настоящий
горбатый
- парламент,
истинный
враг.
sayin
türk,
sayin
türk
Уважаемый
турок,
уважаемый
турок
gezer,
cebren
ve
hile
ile
korkutur?
Ходит,
силой
и
обманом
запугивает?
türk,
sayin
türk,
neden?
Турок,
уважаемый
турок,
почему?
hukuku
kuşanacak
oldu-u?
Он
собирается
облачиться
в
закон?
sayin
türk,
he
he
(hemen)??
olgu
çok
Уважаемый
турок,
хе-хе,
фактов
много,
(senin
kafana
kazir)
(В
твою
башку
вдолблю)
umudu
kuşatacak
ordu
yok!
Нет
армии,
которая
осадит
надежду!
12
yildir
ayni
sömürü
süregelen
12
лет
та
же
эксплуатация
продолжается,
kim
örtsün
üstü
Кто
это
прикроет?
yazali
7 yil
oldu
tahminen
Написал
7 лет
назад,
примерно,
ilk
verse'ün
sözünü
Слова
первого
куплета.
vardir
her
kabahatin
bir
sözlük
özürü
У
каждой
вины
есть
словарное
извинение,
sil
yaşli
gözünü
Вытри
свои
старые
глаза.
çözüm
savaş,
kaybetmeden
özünü
Решение
- война,
не
теряя
своей
сути.
(sayin
türk,
sayin
türk)
(Уважаемый
турок,
уважаемый
турок)
ayiklayip
ayir
türk
Протрезвей
и
раздели
турок,
zayif,
güçlü,
çürük,
çarik
Слабый,
сильный,
гнилой,
рваный.
ayirmaya
bayil
türk
Турок
любит
разделять,
yakip,
yikip,
dalgalandir
o
bayrağini
Жги,
круши,
размахивай
своим
флагом.
yayil
türk,
hayir
türk
Распространяйся,
турок,
нет,
турок,
dağildi
ottoman
empire,
ayil
türk
Распалась
Османская
империя,
проснись,
турок.
senin
zayif
yanin;
güç
Твоя
слабость
- сила,
güce
bayildin,
sayin
türk
Ты
обожал
силу,
уважаемый
турок.
hayiflanip
ayiplarinla
zayifladin
sayin
türk
Ты
ослаб
со
своими
недостатками,
уважаемый
турок,
tarihini
tani,
kayitlar
haliyle
kayip
türk
Знай
свою
историю,
записи,
конечно,
потеряны,
турок.
öyle
zayifsin
ki
tayyip'e
sarildin
ayip
türk
x2
Ты
такой
слабый,
что
прильнул
к
Тайипу,
позорный
турок
x2
özünde
göçebeydi
yarin
yük
В
основе
своей
кочевник,
завтрашний
груз,
yalin
hür,
yürürdün
hayr-a
alamet'e
bayir
bük?
Свободный,
шёл
к
добру,
знак,
изгиб
холма?
çayir
mülkün,
ayil
ülkün
anin
türkülerde
Луг
- твоя
собственность,
деревня
- твоя
страна,
мгновение
в
песнях,
sayin
türk
şimdi
bastiğin
çayirda
mayin
büyük
Уважаемый
турок,
теперь
на
лугу,
на
котором
ты
стоишь,
большая
мина.
sayin
türk,
sayin
türk
Уважаемый
турок,
уважаемый
турок
gezer,
cebren
ve
hile
ile
korkutur?
Ходит,
силой
и
обманом
запугивает?
türk,
sayin
türk,
neden?
Турок,
уважаемый
турок,
почему?
hukuku
kuşanacak
oldu-u?
Он
собирается
облачиться
в
закон?
sayin
türk,
he
he
(hemen)??
olgu
çok
Уважаемый
турок,
хе-хе,
фактов
много,
(senin
kafana
kazir)
(В
твою
башку
вдолблю)
umudu
kuşatacak
ordu
yok!
(x2/x4)
Нет
армии,
которая
осадит
надежду!
(x2/x4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Deev
дата релиза
20-02-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.