Текст и перевод песни DJ Artz feat. Şehinşah - Yan (feat. Şehinşah)
Yan (feat. Şehinşah)
Пламя (feat. Şehinşah)
Yüreğim
lav
içinde
yan
diye
Мое
сердце
пылает
в
лаве,
гори,
говорю
я,
Yaşa
bu
kalp
ile
Живи
этим
сердцем,
O
durana
dek
yan,
yaşa
fakat
hep
yan
Пока
оно
не
остановится,
гори,
живи,
но
всегда
гори,
Senin
için
atsın
ama
seni
yaksın
Пусть
оно
бьется
для
тебя,
но
жжет
тебя.
Yüreğim
lav
içinde
yan
yan
yan
yan
Мое
сердце
пылает
в
лаве,
гори,
гори,
гори,
гори,
Yaşa
bu
kalp
ile
Живи
этим
сердцем,
O
durana
dek
yan,
yaşa
fakat
hep
yan
Пока
оно
не
остановится,
гори,
живи,
но
всегда
гори,
Senin
için
atsın
ama
seni
yaksın
Пусть
оно
бьется
для
тебя,
но
жжет
тебя.
Analar
babalar
sıyırdı
bu
çocuklar
Матери
и
отцы
вырастили
этих
детей,
İş
alana
verene
neyse
dişine
göre
Работа
для
того,
кто
дает,
каждому
по
зубам,
Yo
maşallah
savaşa
bi'
fısıltı
duy
uzaktan
Да,
машАллах,
слышишь
шепот
битвы
издалека,
İnanana
yiyene
Servetiye'den
öte
Кто
верит
и
ест,
дальше
Сервет-и
Йе
(райского
угощения).
Bu
kafalar
kakadan
kurulur
put
olursa
Эти
головы
сделаны
из
дерьма,
если
становятся
идолами,
Mit
anana
girecek
devlet
itin
götüne
Государство
влезет
твоей
матери
в
задницу,
Biraç
alan
tepesinde
silah
hayati
gözünde
Несколько
полей,
над
тобой
оружие,
в
глазах
жизнь,
Adama
sorarlar:
"Neden
evet
ulan
mal?!"
Спросят
человека:
"Почему
"да",
болван?!"
Neşe
gelen
hayatlarına
meze
diye
diline
Радость
приходит
в
их
жизнь,
как
закуска
на
язык,
Ne
parana
taranan
kısmındayız
oyunun
Мы
в
той
части
игры,
где
грабят
деньги,
O
kadar
aç
adam
var
da
nerede
paralar?
Так
много
голодных
людей,
но
где
же
деньги?
Hep
efendilere
kesilen
etin
o
güzel
kısmı
koyulsun
Пусть
положат
лучший
кусок
мяса,
отрезанный
для
господ,
Otun
doyursun,
yoksullukla
yorulsun
Пусть
трава
насытит,
пусть
нищета
утомит,
Sorumlusuna
taparak
yaşayan
bokunda
boğulsun
Пусть
тот,
кто
живет,
поклоняясь
виновнику,
захлебнется
в
своем
дерьме,
Banane!
Sikime
kadar
işim,
acele
bi'
Rap
yapıp
çıkıcam
Мне
плевать!
Мне
до
лампочки,
быстро
зачитаю
рэп
и
уйду.
Kafa
lâl
kalakaldım
alakart,
var
arantım
ama
kaç
Голова
туманная,
завис
на
a
la
carte,
есть
дела,
но
сколько,
Kaç
arantım
var
acaba
ya
da
hangi
mahkeme?
Сколько
у
меня
дел,
интересно,
или
в
каком
суде?
Sorunlardan
kaça
kaça
nasır
oldu
kaç
kere?
Сколько
раз
мозоли
натирал,
убегая
от
проблем?
Başa
gelenlerin
cezasını
çeken
ayaklarım
alenen
Мои
ноги
открыто
расплачиваются
за
то,
что
произошло.
Havale
geç
havale,
mürekkep
yok
kaleme
Перевод,
перевод,
нет
чернил
для
ручки,
Para
lazım
aga,
para,
kürekle
koy
cebime
Нужны
деньги,
брат,
деньги,
лопатой
клади
мне
в
карман,
Zaman
alır
imkânısızım
imkânlarım
har
kalır
Время
идет,
я
бессилен,
мои
возможности
остаются
пустыми,
Harameyn'in
adaletine
güvenmeyenin
AMK!
К
черту
того,
кто
не
верит
в
справедливость
Харамейна!
Kaşe
ne
bilmiyorum?
Paramı
ver
hele
sen!
Что
такое
печать,
не
знаю?
Ты
сначала
деньги
отдай!
El
ense
çeker
gibi
sarılma
samimiyeti
sevmem
Не
люблю
обнимашек,
как
будто
руки
за
спину
завели,
не
люблю
фальши,
Kabiliyeti
yetmez
vizyonu
sıfır
onun
Способностей
не
хватает,
видение
нулевое
у
него,
O
karabaht
bana
dal
sanıyo'
sikiyorum
Этот
неудачник
думает,
что
я
ветка,
а
я
его
ебу.
Sarıyor
çefi(?)
çocuklar
akıyor
bi'
Tuborg
alacak
Накрывает
кайф,
ребята
берут
Tuborg,
Karalar
fonu
kan
akacak
bu
gece
Фонд
черных
денег,
этой
ночью
кровь
прольется,
Çakıyo'
kibrit
odunlar
yanıyor
bir
bir
soluk
Зажигает
спичку,
дрова
горят
один
за
одним,
вздох,
Yanan
saçların
kokan
arada
bak
yüzüme
Запах
горящих
волос,
время
от
времени
смотри
мне
в
лицо.
Yüreğim
lav
içinde
yan
diye
Мое
сердце
пылает
в
лаве,
гори,
говорю
я,
Yaşa
bu
kalp
ile
Живи
этим
сердцем,
O
durana
dek
yan,
yaşa
fakat
hep
yan
Пока
оно
не
остановится,
гори,
живи,
но
всегда
гори,
Senin
için
atsın
ama
seni
yaksın
Пусть
оно
бьется
для
тебя,
но
жжет
тебя.
Yüreğim
lav
içinde
yan
yan
yan
yan
Мое
сердце
пылает
в
лаве,
гори,
гори,
гори,
гори,
Yaşa
bu
kalp
ile
Живи
этим
сердцем,
O
durana
dek
yan,
yaşa
fakat
hep
yan
Пока
оно
не
остановится,
гори,
живи,
но
всегда
гори,
Senin
için
atsın
ama
seni
yaksın
Пусть
оно
бьется
для
тебя,
но
жжет
тебя.
Ama
seni
yaksın
Пусть
оно
жжет
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Efe çelik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.