DJ Caique - Pra Não Dizer Que Não Falei do Ódio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DJ Caique - Pra Não Dizer Que Não Falei do Ódio




Pra Não Dizer Que Não Falei do Ódio
So I Can't Say I Didn't Speak of Hate
Pra não dizer que eu não falei do ódio
So I can't say I didn't speak of hate
Digo que isso daí não me faz bem
I say that it doesn't do me any good
Então eu excluí do que minha alma contém
So I excluded it from what my soul contains
Ainda sinto nojo, sinto pena e raiva de alguém
I still feel disgust, pity, and anger towards someone
Mas sei que meu jeito, meu mal, meu defeito
But I know that my way, my evil, my flaws
Fazem com que alguém sinta isso por mim também
Make someone feel that way about me too
Cresci sem mãe, ninguém pode ocupar o lugar
I grew up without a mother, no one can take her place
Fechei meu peito e passei sete anos sem chorar
I closed my chest and spent seven years without crying
Quando eu chorei foi pra minha alma se lavar
When I cried it was for my soul to be washed
Então me tranquei, me calei, me entreguei
So I locked myself away, shut up, surrendered
E chorei por sete horas sem parar
And cried for seven hours straight
Hoje o que eu quero é sorrir
Today all I want is to smile
Meu coração blindado limita as palavras que podem atingir
My armored heart limits the words that can reach me
Então fala aí, babaca, ataca quem luta por ti
So speak up, asshole, attack those who fight for you
Minha alma pulveriza a faca de quem tenta me ferir
My soul pulverizes the knife of those who try to hurt me
"E se" diz Rashid, eu digo: E
"What if" says Rashid, I say: That's it
Nós sabemos o que o nosso coração diz que é melhor
We know what our hearts tell us is best
Cada um escuta a voz de Deus de um jeito
Everyone hears the voice of God in their own way
Então se tu quer me mudar pra que eu faça direito
So if you want to change me so I do it right
Então faça você que tu és tão perfeito
Then you do it since you're so perfect
Vejo que falta disciplina
I see that discipline is lacking
Pode deixar que os malcriado a vida ensina
Don't worry, life teaches the spoiled ones
Coleciono parceiros na caminhada
I collect partners on the journey
Inimigos não coleciono, não me relaciono, não me emociono
I don't collect enemies, I don't relate, I don't get emotional
Por eles não sinto nada!
I don't feel anything for them!
Digo obrigado ao meu Senhor por ser quem sou
I say thank you to my Lord for being who I am
Por conhecer quem conheci, por ter amado quem me amou
For knowing who I met, for having loved who loved me
Por ter vivido o que vivi, e sim
For having lived what I lived, and yes
Obrigado Senhor por ter mais gente por mim do que contra mim
Thank you Lord for having more people for me than against me
Ninguém pagou minhas contas, ninguém enxugou minhas lágrimas
No one paid my bills, no one dried my tears
Ninguém viveu minha vida, ninguém escreveu minhas páginas
No one lived my life, no one wrote my pages
Deus nos deu boca sim, pra comer, pra falar
God gave us a mouth, yes, to eat, to speak
Mas ele não deu a boca, a bosta sai de outro lugar
But he didn't just give us the mouth, the shit comes out of another place
Meu sentimento cresce, cria asas, quer voar
My feeling grows, creates wings, wants to fly
Daí escrevo um rap e solto pra alguém escutar
So I write a rap and release it for someone to listen to
Agrada alguns, naturalmente outros vão detestar
It pleases some, naturally others will detest it
Mas eu faço por mim, é errado é se eu mudar pra te agradar
But I do it for myself, it's wrong if I change to please you
E pra não dizer que eu não falei do ódio, digo: Pra que falar?
And so I can't say I didn't speak of hate, I say: Why speak?
Falar sobre o demônio é igual a um convite pra ele entrar
Talking about the devil is like an invitation for him to come in
vi espíritos por mais que ninguém acredite
I've seen spirits even though nobody believes it
E o meu palpite é de que entre os vivos existe
And my guess is that among the living there is
Muito mais maldade, por isso é preciso que evite
Much more evil, that's why it's necessary to avoid
Politicagem demais, promessas de um mundo melhor
Too much politicking, promises of a better world
Mal ensina a escrever, e dizem que é o bastante saber tabuada de cór
They barely teach how to write, and they say it's enough to know the multiplication table by heart
Limitaram o menor, sem chance pro menino virar doutor
They limited the minor, no chance for the boy to become a doctor
Mas foi o bastante pra ele ir pra rua, na febre do rato, de fato tocando o terror
But it was enough for him to go to the streets, in the rat fever, in fact causing terror
Morre um irmão com tiros na rua de trás
A brother dies with shots in the back street
Me faz pensar mais nisso e esquecer das coisas banais
It makes me think more about it and forget about the banal things
Mundo louco que leva meus manos, vão sumindo ao longo dos anos
Crazy world that takes my brothers, they disappear over the years
De onde viemos, pra onde vamos, todos pecamos porque nos julgamos
Where we come from, where we go, we all sin because we judge ourselves
Então? quero memo é um bom rolê com meus parceiro
So? All I really want is a good time with my partners
Pra ver que na vida da gente a gente precisa buscar bem mais que dinheiro
To see that in life we need to seek much more than money
Talvez um dia a gente aprenda
Maybe one day we will learn
A dar mais valor pro que nos trás paz, e menos valor pro que traz renda
To value more what brings us peace, and less what brings income
Vai pra sua fazenda, com as suas cabeças de gado
Go to your farm, with your cattle heads
Na sua Mercedez prata, com a sua modelo do lado
In your silver Mercedes, with your model by your side
Pula na piscina com a sua mina, meu chegado
Jump in the pool with your girl, my friend
Agora acorda, na hora de descer do seu busão lotado
Now wake up, it's time to get off your crowded bus
Meninos virgens de sofrimento na vida, vão peidar
Boys virgin of suffering in life, will fart
Quando o bicho pegar e te apertar
When the bug catches and squeezes you
Folhas cairam, tempos passaram
Leaves fell, times passed
Muitos mentiram, muitos erraram
Many lied, many made mistakes
Mas muitos correram atrás do preju, dedicaram
But many ran after the loss, dedicated themselves
Então deram a volta por cima e acertaram
So they turned things around and got it right
As obras serão construídas
The works will be built
Aprendi com meu pai que é pedreiro
I learned from my father who is a bricklayer
E eu brincava com a faca
And I used to play with the knife
Colher de cimento, no barro assistindo o guerreiro
Cement spoon, in the mud watching the warrior
Carregava tijolo por diversão ou pra ver o olhar de orgulho
I carried bricks just for fun or to see the look of pride
Daquele negão vindo do Piauí
Of that black man from Piauí
Construindo aqui muito mais do que entulho
Building here much more than rubble
Força e coragem pra minha família de sangue e de rua
Strength and courage for my blood and street family
Da luz da lâmpada e também da luz da lua
From the light of the lamp and also from the light of the moon
Pra quem se identifica, mostra pros amigos e pode dizer que essa é sua, falou?
For those who identify, show it to your friends and you can say this is yours, you heard?
tive ódio demais, hoje eu busco o amor
I've had too much hate, today I only seek love
Muita paz, muito amor
Much peace, much love
Fui!!
I'm out!!





Авторы: Dj Caique


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.