DJ Caique, Rashid, 3030, MUNDO SEGUNDO & Sam The Kid - O Que Me Faz Bem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DJ Caique, Rashid, 3030, MUNDO SEGUNDO & Sam The Kid - O Que Me Faz Bem




O Que Me Faz Bem
Что делает меня счастливым
Eu continuo a viver de forma justa
Я продолжаю жить правильно,
E o meu redor regista
И все вокруг это видят.
O meu suor ofusca um alpinista
Мой пот затмевает любого альпиниста,
Que pensa que é feliz sendo egoísta
Который думает, что счастлив, будучи эгоистом.
Um triste, um idiota
Грустный глупец,
Que quer tapar à vista um barrista não patriota
Который пытается скрыть от глаз непатриотичного бармена.
Não sabe o que ser amado
Он не знает, что такое быть любимым,
Não passa de um ser amargo
Он всего лишь озлобленное существо.
Meu bairro é o Pilar que não largo, sou Saramago
Мой район это Пилар, который я не покину, я Сарамаго.
Aqui não cabeça que não conheça
Здесь нет головы, которая не знала бы,
Que a ideia da fuga não prevaleça
Что мысль о побеге не возымеет действия,
E eu permaneça onde eu sou mago
И я останусь там, где я волшебник.
E que se eu bazar que parta sem rancor e sem remorso
И если я уйду, то уйду без злобы и сожаления,
E que leve o amor para meu reforço
И возьму с собой любовь для подкрепления.
A minha siamesa se a coisa se atar
Моя сиамская половинка, если что-то случится,
Porque eu não vi um três, eu vi um dois, eu vi um par
Потому что я видел не тройку, я видел двойку, я видел пару.
Se apareço em alum lugar, a alegria tem endereço
Если я появлюсь где-то, знай, у радости есть адрес:
É onde interesse de amar, e não amar por interesse
Там, где есть желание любить, а не любить из корысти.
O guito é adereço
Деньги это всего лишь украшение,
E o preço da felicidade é um mito
А цена счастья это миф.
Para mim está na cumplicidade
Для меня оно в близости
Com um beat que me põe surpreso
С битом, который меня удивляет.
faltam palavras novas pra eu parti-las todas
Мне не хватает только новых слов, чтобы разбить их все.
Quando encontrá-las são provas que
Когда я их найду, это будет доказательством того,
Eu à partido estou nas ruas onde o calão passa
Что я уже на улицах, где правит сленг,
Que eu tenho acesso
К которому у меня есть доступ.
É quando eu regresso a casa e finalizo o meu verso
Именно тогда я возвращаюсь домой и заканчиваю свой куплет.
Eu feliz!
Я счастлив!
Dessa rotina eu sou refém
Я заложник этой рутины,
Dos dias que não voltam mais
Дней, которые больше не вернутся.
Vivendo como quem não tem
Живу так, как будто у меня нет
Mais tempo pra perder com o que ficou para trás
Времени на то, что осталось позади.
Mas esse copo me mantém
Но этот бокал поддерживает меня,
Tranquilo nos meus temporais
Успокаивает во время моих бурь.
Os loucos vão vivendo além
Безумцы живут дальше,
Sem se preocupar com a vida que ficou para trás
Не беспокоясь о жизни, которая осталась позади.
Eu sou refém das minhas próprias linhas tortas
Я заложник своих собственных кривых линий.
Cego de fé, desprezo de pergaminhos
Слепой от веры, презираю пергаменты,
Dogmas, eu vejo o tom da ladainha hipócrita
Догмы, я вижу фальшь лицемерной молитвы.
Na entrelinha ainda é assim que o mundo caminha
Между строк, мир все еще движется этим путем.
Também sou refém dos vício que eu tenho
Я также заложник своих пороков,
Pra me anestesiar de tanto problema
Чтобы заглушить боль от такого количества проблем.
Eu sei que ignorar os fatos é o que me resta
Я знаю, что игнорирование фактов это единственное, что мне осталось,
Mas eu diminuo a dose pra analisar pelas fresta
Но я уменьшаю дозу, чтобы анализировать происходящее из окна.
Eu vivo num mundo distante em rumo ao futuro próspero
Я живу в далеком мире, стремясь к процветающему будущему.
Às vezes viajante, assumo
Иногда путешествую, признаю,
Nem sempre fumo, suficientemente confuso
Не всегда курю, я и так достаточно сбит с толку.
E mermo que eu cruzasse o Atlântico até os portos lusos
И даже если бы я пересек Атлантику до португальских берегов,
Nada entenderia desse plano térreo
Я бы ничего не понял в этом земном плане.
Desde os sumérios à conquista de outros hemisférios
От шумеров до завоевания других полушарий,
Tronos, impérios e guerras
Троны, империи и войны.
Armas, minérios
Оружие, минералы,
Buscando sei que merda
В поисках хрен знает чего.
Eles precisavam entender o amor, primo
Им просто нужно было понять любовь, братан.
O que me faz bem
Что делает меня счастливым?
[?], sentar e centavos
[?], посиделки и центы.
Traz quem mais vem, quais os bravos
Приводят все больше людей, но кто из них храбрецы?
Ais em vais, meu laibe que Einstein jaz
Время от времени, мой друг, Эйнштейн покоится.
Poltergeist tem paz
У полтергейста есть мир,
É o que mais tem
Этого у него больше всего.
Vai, pastem, gastem, não
Идите, паситесь, тратьте, нет.
Pelo mais vim, pelos meus iguais, tipo Pasquim
Я пришел за большим, за своими, как «Пасквим».
Praga no jardim, o sumo do fruto
Проклятие в саду, сок плода.
Do que resta entre a festa e o festim
То, что остается между праздником и пиром.
Ei! O que me faz bem é o sonho de Martin
Эй! Что делает меня счастливым, так это мечта Мартина,
Zeitgeist, Apartheid em dias modernos
Дух времени, апартеид в наше время.
O pesadelo de Freud em meus cadernos
Кошмар Фрейда в моих тетрадях.
Represento um sorriso de uma massa
Я представляю улыбку толпы,
Semblante de uma raça
Лицо расы,
Quebra de muralhas, levante de uma taça
Разрушение стен, поднятие бокала.
Eu me sinto bem, sim!
Я чувствую себя хорошо, да!
Mas me sentirei melhor quando meu povo se sentir igual a mim!
Но мне будет лучше, когда мой народ почувствует себя так же, как я!
Dessa rotina eu sou refém
Я заложник этой рутины,
Dos dias que não voltam mais
Дней, которые больше не вернутся.
Vivendo como quem não tem
Живу так, как будто у меня нет
Mais tempo pra perder com o que ficou para trás
Времени на то, что осталось позади.
Mas esse copo me mantém
Но этот бокал поддерживает меня,
Tranquilo nos meus temporais
Успокаивает во время моих бурь.
Os loucos vão vivendo além
Безумцы живут дальше,
Sem se preocupar com a vida que ficou para trás
Не беспокоясь о жизни, которая осталась позади.
Com fé, amor e saúde
С верой, любовью и здоровьем
Encontrei plenitude
Я обрел полноту,
Gratitude na minha atitude
Благодарность в моем отношении.
Procuro a virtude
Ищу добродетель,
Alta magnitude, sonhando sem altitude
Высокую степень, мечтая без высоты,
Sem vicissitude
Без превратностей.
Com rectitude ninguém se ilude
С прямотой никто не ошибется.
Juventude rude, crude, fast-food e sem valores
Грубая молодежь, сырая, фастфуд и отсутствие ценностей.
Toda a gente sabe tudo
Все всё знают,
Sabe tudo a dissabores
Знают все вкусы.
Demasiados actores, filmes e realizadores
Слишком много актеров, фильмов и режиссеров.
Pseudo escritores, escassos pensadores e admiradores
Псевдописатели, мало мыслителей и поклонников.
Sugadores de energia, aspiradores
Поглотители энергии, пылесосы.
Sonhadores querem passar por cima como aviadores
Мечтатели хотят парить над всеми, как авиаторы.
Sente na tua retina, obra-prima de historiadores
Почувствуй на своей сетчатке, шедевр историков.
Agitadores de rima, poetas compositores
Возмутители рифмы, поэты-композиторы,
Batedores e pecadores
Барабанщики и грешники.
Confesso-me à condensadores
Я исповедуюсь конденсаторам.
As dores que condensam terminam-se em válvulas de compressores
Боли, которые они конденсируют, заканчиваются в клапанах компрессоров.
preciso dos que amo na íris como sete cores
Мне нужны только те, кого я люблю, в радужке, как семь цветов.
No fundo mundo leva a caneta por onde fores
В глубине души мир несет ручку туда, куда ты идешь.
Dessa rotina eu sou refém
Я заложник этой рутины,
Dos dias que não voltam mais
Дней, которые больше не вернутся.
Vivendo como quem não tem
Живу так, как будто у меня нет
Mais tempo pra perder com o que ficou para trás
Времени на то, что осталось позади.
Mas esse copo me mantém
Но этот бокал поддерживает меня,
Tranquilo nos meus temporais
Успокаивает во время моих бурь.
Os loucos vão vivendo além
Безумцы живут дальше,
Sem se preocupar com a vida que ficou para trás
Не беспокоясь о жизни, которая осталась позади.





Авторы: Rashid, Carlos Henrique Benigno, Mundo Segundo, Luan Lk, Sam The Kid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.