Текст и перевод песни DJ Caique feat. Fabio Brazza & Alves - SouFree
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SouFree
SouFree (I am Free)
Peguei
foi
uma
régua
pra
poder
traçar
a
meta
I
grabbed
a
ruler
to
draw
the
goal,
E
no
primeiro
traço
eu
já
tava
escrevendo
And
with
the
first
stroke,
I
was
already
writing.
Relação
parcial
entre
a
caneta
e
o
poeta
A
partial
relationship
between
the
pen
and
the
poet,
Cada
linha
que
traço
sigo
aqui
me
descrevendo
Each
line
I
draw,
I
follow
myself
describing.
Criança
eu
chorei
por
medo
do
céu
não
existir
As
a
child,
I
cried
for
fear
that
heaven
didn't
exist,
Crescendo
percebi
que
o
inferno
é
real
Growing
up,
I
realized
that
hell
is
real.
Tristeza
hoje
não
pode
me
fazer
desistir
Sadness
today
cannot
make
me
give
up,
Tatuagem
da
vida
com
a
agulha
mais
brutal
Life's
tattoo
with
the
most
brutal
needle.
Ainda
tem
o
ódio,
a
tortura,
a
inveja
There
is
still
hate,
torture,
envy,
A
loucura,
a
maldade,
arrogância
o
terror
e
a
fiçura
Madness,
evil,
arrogance,
terror,
and
the
crack,
Doenças
de
humanos
com
a
mente
envenenada
Diseases
of
humans
with
poisoned
minds,
Meus
versos
são
antídotos
proporcionando
cura
My
verses
are
antidotes
providing
healing.
E
quando
era
menor
eu
queria
ter
19
And
when
I
was
younger,
I
wanted
to
be
19,
Mas
quando
eu
fiz
18
fui
pensar
melhor
depois
But
when
I
turned
18,
I
thought
better
of
it
later.
Agora
já
não
posso
queimar
o
meu
tempo
atoa
Now
I
can't
waste
my
time,
E
com
14
eu
só
pensava
em
não
quebrar
o
Play
2
And
at
14,
all
I
thought
about
was
not
breaking
the
Play
2.
Eu
vi
que
as
promessas
são
conversas
de
esperança
I
saw
that
promises
are
hopeful
conversations,
Notei
o
ser
humano
engolindo
o
próprio
ego
I
noticed
the
human
being
swallowing
his
own
ego.
Sei
que
a
fidelidade
namorava
a
confiança
I
know
that
loyalty
was
dating
trust,
Quem
carrega
a
cruz
não
pode
ter
medo
do
prego
Whoever
carries
the
cross
cannot
be
afraid
of
the
nail.
Eu
corro
pelos
meus
atrás
de
algo
I
run
for
mine
after
something
Que
faça
essa
correria
um
dia
valer
a
pena
That
makes
this
run
worthwhile
one
day.
Acerto
contas
com
o
tempo...
I
settle
accounts
with
time...
Ainda
não
tô
pronto
tento
não
ter
problemas
iê...
I'm
not
ready
yet,
I
try
not
to
have
problems,
yeah...
O
conto
e
o
dilema
de
um
The
tale
and
dilemma
of
a
Ponto
e
o
poema
clichê
Point
and
the
cliche
poem,
A
clara
e
a
gema
são
como
The
clear
and
the
yolk
are
like
O
mal
e
a
cena
de
ver
The
evil
and
the
scene
of
seeing
Algema
e
o
ato
prisão,
e
porque
tão
pequena
visão...
Handcuffs
and
the
act
of
imprisonment,
and
why
such
a
small
vision...
É
o
que
somos!
Ser
humanos
de
pequena
visão
That's
who
we
are!
Humans
with
small
vision,
Indivíduos
de
pequena
visão
Individuals
with
small
vision,
Sociedade
de
pequena
visão
a
verdade
traz
essa
sensação
Society
with
small
vision,
the
truth
brings
this
feeling,
Somos
todos
de
pequena
visão
We
are
all
of
small
vision.
Quando
menino
eu
já
quis
ser
o
Argentino
Che
As
a
boy,
I
already
wanted
to
be
the
Argentine
Che,
Nem
sei
dizer
o
que
eu
tanto
vi
no
Che
I
can't
even
say
what
I
saw
so
much
in
Che,
Talvez
o
sonhador
e
não
o
assassino
Che
Maybe
the
dreamer
and
not
the
murderer
Che,
Mas
hoje
eu
só
quero
ser
But
today
I
just
want
to
be
Augusto
de
Campos,
não
Augusto
Pinoche
Augusto
de
Campos,
not
Augusto
Pinochet.
Aprendi
que...
Nenhum
ideal
seja
qual
for
I
learned
that...
No
ideal,
whatever
it
may
be,
Pode
se
sobrepor
sobre
a
nossa
liberdade
Can
override
our
freedom.
Nunca
quis
ser
Ariano
puro
I
never
wanted
to
be
pure
Ariano,
Mas
Ariano
Suassuna
na
sua
mais
pura
autenticidade
But
Ariano
Suassuna
in
his
purest
authenticity.
Cresci
sonhando
em
ser
herói
como
Chapolin
I
grew
up
dreaming
of
being
a
hero
like
Chapolin,
Hoje
crianças
chapam
sonhando
em
ser
"El
Chapo"
sim
Today
kids
get
high
dreaming
of
being
"El
Chapo"
yes,
Por
isso
que
eu
não
chapo,
ouvidos
eu
não
tapo
That's
why
I
don't
get
high,
I
don't
cover
my
ears,
E
se
eu
tiver
que
dar
o
papo,
eu
não
posso
deixar
po
fim
And
if
I
have
to
give
the
talk,
I
can't
let
it
go,
in
the
end.
É
meu
dever
e
disso
eu
não
escapo
fi,
não
da
pra
escapulir
It's
my
duty
and
I
can't
escape
from
it,
no,
I
can't
slip
away.
Não
sou
um
Capo
lá
de
Napoli,
mas
não
engulo
sapo
fi
I'm
not
a
Capo
from
Naples,
but
I
don't
swallow
frogs.
E
aprendi,
Ouvindo
Parteum,
Kamau
e
Paulo
Napoli
And
I
learned,
listening
to
Parteum,
Kamau
and
Paulo
Napoli,
Filosofia
pra
que
a
gente
Kant
tipo
Emmanuel
Philosophy
so
that
we
can
Kant
like
Emmanuel.
Rap
salva
vidas
merecia
um
Nobel
Rap
saves
lives,
it
deserved
a
Nobel,
Transforma
o
moleque
em
Príncipe
sem
precisar
ser
Maquiavel
Turns
the
kid
into
a
Prince
without
having
to
be
Machiavelli.
Meu
Pensador
foi
Gabriel
My
Thinker
was
Gabriel,
Meu
professor
não
foi
Focault,
mas
foi
Michel
(Rashid)
My
teacher
was
not
Foucault,
but
it
was
Michel
(Rashid).
Simples
assim
e
nem
preciso
falar
o
street
talk
pra
ganhar
respeito
Just
like
that,
and
I
don't
even
need
to
talk
street
talk
to
gain
respect,
Eu
faço
do
meu
jeito
e
nunca
precisei
mudar
pra
ser
aceito
I
do
it
my
way
and
I
never
had
to
change
to
be
accepted.
A
missão
é
mesmo
inspirar
The
mission
is
really
to
inspire,
Pra
que
outro
moleque
faça
mais
bem
feito
So
that
another
kid
does
it
even
better.
E
se
eu
inspiro,
é
como
resgatar
alguém
do
ultimo
suspiro
And
if
I
inspire,
it's
like
rescuing
someone
from
their
last
breath.
To
tipo
Paulo
Cesar
Pinheiro
em
cada
verso
que
eu
profiro
I'm
like
Paulo
Cesar
Pinheiro
in
every
verse
I
utter.
E
ainda
prefiro,
ouvir
som
de
Rap
do
que
som
de
tiro
And
I
still
prefer
to
hear
the
sound
of
Rap
than
the
sound
of
gunfire.
Irmão
pais
e
professores
hoje
me
agradecem
Brothers,
parents
and
teachers
thank
me
today,
Por
incentivar
o
estudo
pros
moleque
For
encouraging
the
kids
to
study.
Digo
que
um
dia
fui
um
deles
I
say
I
was
one
of
them
one
day,
Então
agradeça
diretamente
ao
Rap
So
thank
Rap
directly.
Pra
chegar
até
aqui
eu
muito
sofri
To
get
here,
I
suffered
a
lot,
Mas
eu
fiz
tanto
freestyle
que
hoje
eu
sou
free
But
I
did
so
much
freestyle
that
today
I
am
free.
Você
não
quis
me
seguir
então
fui
sem
ti
You
didn't
want
to
follow
me,
so
I
went
without
you.
Não
adianta
só
ouvir
ce
tem
que
sentir
It's
no
use
just
listening,
you
have
to
feel
it.
Pra
chegar
até
aqui
eu
muito
sofri
To
get
here,
I
suffered
a
lot,
Mas
eu
fiz
tanto
freestyle
que
hoje
eu
sou
free
But
I
did
so
much
freestyle
that
today
I
am
free.
Você
não
quis
me
seguir
então
fui
sem
ti
You
didn't
want
to
follow
me,
so
I
went
without
you.
Não
adianta
só
ouvir
ce
tem
que
sentir
It's
no
use
just
listening,
you
have
to
feel
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: fábio brazza
Альбом
Soufree
дата релиза
04-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.