DJ Caique feat. Haikaiss - Canto da Estação (Remasterizada) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни DJ Caique feat. Haikaiss - Canto da Estação (Remasterizada)




Canto da Estação (Remasterizada)
Song of the Season (Remastered)
Oh
Oh
Outra missão
Another mission
Nova forma de pensar
A new way of thinking
Nova forma de agir
A new way of acting
Novo seguimento
A new path
Outra opção a se seguir, decida-se se tiver
Another option to follow, decide if you have to
Outra missão
Another mission
Nova forma de pensar
A new way of thinking
Nova forma de agir
A new way of acting
Novo seguimento
A new path
Outra opção a se seguir, decida-se por que
Another option to follow, decide because
O tempo passa, os planos mudam
Time passes, plans change
A gente planta, os ricos chutam
We plant, the rich kick down
Depois reclamam que as flores murcham e se camuflam
Then they complain that the flowers wither and camouflage
Na cidade de pedra completa
In the complete stone city
Pras pessoas que se julgam de ética certa
For the people who think they have the right ethics
Mas me diga a cor, moço, ética nunca teve dono
But tell me the color, man, ethics never had an owner
Como é que se pode julgar se eu to errado em quesitos
How can you judge if I'm wrong in terms of
Meu jeito de falar, meu cabelo, como eu me visto
My way of speaking, my hair, how I dress
Por que, que a gente tem que ser marginalizado
Why do we have to be marginalized
Proibiram minhas gírias pra eu falar que eu errado
They banned my slang so I could say I'm wrong
Não faço som de gueto por que eu não vim de
I don't make ghetto music because I didn't come from there
Mas sempre que eu colo é pra somar
But whenever I put it on, it's to add
Não falo de vaidade, por que eu não sou assim
I don't talk about vanity because I'm not like that
Falo do que realmente acontece, é por isso que eu vim
I talk about what really happens, that's why I came
Eu vou mudar, tentar viver
I'm gonna change, try to live
Então me diz o que impede a gente de ir em frente na chuva
So tell me what prevents us from going forward in the rain
Sem saber se corre rasgando o asfalto na curva
Without knowing if it runs tearing the asphalt on the curve
Correndo o risco por gosto não muda os problemas
Taking the risk for pleasure doesn't change the problems
Meu rosto esboça a liberdade de verdade
My face outlines the freedom of truth
Me ajuda com esses sonhos
Help me with these dreams
sigo um caminho mais maduro que o de todos
I already follow a path more mature than everyone else's
Mais calculo, mais projeto exclui os bolos
More calculation, more project excludes the cakes
Bolos, no aniversário e olhe
Cakes, only on birthdays and look there
Assino provas, gabaritos e não vejo o que comemorar
I sign tests, answer keys and I don't see what to celebrate
Consciência antecede
Conscience precedes
Quem do meu lado pede Deus pra proteger a gente
Who's by my side asks God to protect us
De qualquer acidente no RAP
From any accident in RAP
Na real eu não falho
In reality I don't fail
No RAP tem um caminho não adianta pegar o atalho
In RAP there's only one way, there's no point in taking the shortcut
Durmo das 3 às 5, o despertador tem roncado
I sleep from 3 to 5, the alarm clock has been snoring
Correndo a pro metrô, pra variar atrasado
Running on foot to the subway, late as usual
Trajeto longo, povo apertado
Long journey, people squeezed
Ta a Lady Gaga no vagão e ninguém olha de cansado
Lady Gaga is on the wagon and nobody looks tired
Meu salário errado, tem demora, contado
My salary is wrong, it's late, it's counted
Meu aumento encalhado; e o que é bando de hora?
My raise is stuck; and what is a bunch of hours?
faz tempo que eu quero ir embora!
I've been wanting to leave for a long time!
Fico horas nesse aperto, e banco livre vai ter fora
I spend hours in this tightness, and there will only be a free seat outside
A vida não tem bula, burla quem tem gula
Life has no instructions, it deceives those who are greedy
Manda e quem anda dificulta, anta ou mula que estipula
It commands and whoever just walks makes it difficult, tapir or mule that stipulates
Atura a vida como um peso, qual será seu preço
Endure life as a weight, what will be your price
O desabafo do mundo, fui como um começo
The world's outburst, I was once like a beginning
Eu vou mudar, tentar viver
I'm gonna change, try to live
Eu vou mudar, tentar viver
I'm gonna change, try to live
Haikass novamente... Viver
Haikass again... Live
Correndo e reacendendo a chama
Running and rekindling the flame
Vejo que quem difama, clama
I see that those who defame, cry out
Meu mano desencana isso é na cama
My brother let go of this, it's in bed
A dama gama em que tu tem, porem recém banho de lama
The gamma lady you have, but just a mud bath
Desperta roots, atitudes tais de quem a tempo não divide a cama
Roots awakens, attitudes such as those who haven't shared a bed for a long time
Ferida inflama, cana, caio sobre o asfalto, falta fez a grama
Wound inflames, cane, I fall on the asphalt, the grass was missing
Pergunte-me de meus problemas, temas, minhas composições
Ask me about my problems, themes, my compositions
Depressões que completa a pena
Depressions that complete the sentence
Mérito da atriz ou de quem preparou ela pra cena? Engana
Merit of the actress or whoever prepared her for the scene? Deceives
Essa matina me anima e me desanima, cobrança de disciplina
This morning encourages me and discourages me, demands discipline
Rotina que tem enquanto dorme
Routine that has while sleeping
Em caso que se firma, desprezo tirando fina
In case that takes hold, I despise taking it thin
Bocejo e fecho a cortina pro sol que desbaratina
I yawn and close the curtain to the sun that messes up
Lembro das conversas, cinzeiro e seu cheiro forte
I remember the conversations, ashtray and its strong smell
O corte, relembrei momentos e também quem me deu suporte
The cut, I remembered moments and also who gave me support
Pro ouvido zona norte o que emergiu
To the north zone ear what emerged
Vivendo com quem na rua troca vírgula por til
Living with those who on the street exchange comma for tilde
Viu? Sorte!
See? Lucky!
A nossa pela ética, não julgo pela estética
Ours by ethics, I don't judge by aesthetics
Tática é escapar da mente bélica
Tactic is to escape the warlike mind
Mesmo com a própria agindo frenética
Even with her own acting frantic
Me refugir em texto são diversos meus versos em conta métrica
To take refuge in text are my several verses in metric account
Almas se situam na rua fonte energética
Souls are located in the energetic source street
O estilo discrimina por trás de uma cerca elétrica
The style discriminates behind an electric fence
Nomes originais, conforme o peso do nome
Original names, according to the weight of the name
Algumas estrelas brilham e do brilho nasce a réplica
Some stars shine and from the brightness the replica is born
Agora eu me pego parado fumando um free
Now I find myself standing smoking a free
Que de livre tem o nome
That only has the name free
Me livra da ansiedade, mas me mantém preso do vício
It frees me from anxiety, but keeps me trapped in addiction
Outra novela e seus ócios do ofício
Another soap opera and its idle office
E a curiosidade de saber o que no topo do edifício
And the curiosity to know what's at the top of the building
Eu vou mudar, tentar viver
I'm gonna change, try to live
Eu vou mudar, tentar viver
I'm gonna change, try to live
Ahnn Seja bem vindo ao nosso underground chique
Ahnn Welcome to our chic underground
Dj Caique nos beat, Spinardi, Djqualy, Spvic
Dj Caique is on the beat, Spinardi, Djqualy, Spvic
Você tem o poder mano!
You have the power bro!





DJ Caique feat. Haikaiss - Canto da Estação (Remasterizada)
Альбом
Canto da Estação (Remasterizada)
дата релиза
01-09-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.