Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aceita,
a
seita
qeu
eu
sou
Accept
it,
the
cult
that
I
am
Dj
caique,
limítrofe
audio-mental
em
ação
DJ
Caique,
audio-mental
borderline
in
action
Patrick,
doutor
Patrick,
doctor
Aceita,
a
seita,
que
eu
dou.
"
Accept
it,
the
cult,
that
I
give
you.
"
Quem
te
chamou
pra
colar
na
banca
Who
called
you
to
hang
out
with
the
gang
Dá
um
vacilo
e
noiz
tudo
te
espanca
Make
one
mistake
and
we'll
beat
you
up
O
furo
que
eu
te
faço
nunca
estanca
The
hole
I
make
in
you
never
heals
Patrick
deixa
só
a
pelanca
Patrick
leaves
only
the
skin
Quem
te
chamou
pra
colar
na
banca
Who
called
you
to
hang
out
with
the
gang
Dá
um
vacilo
e
noiz
tudo
te
espacnca
Make
one
mistake
and
we'll
beat
you
up
O
furo
que
eu
te
faço
nunca
estanca
The
hole
I
make
in
you
never
heals
Patrick
deixa
só
a
pelanca
Patrick
leaves
only
the
skin
Um
assassino
programado
pra
rimar
A
programmed
assassin
to
rhyme
E
quando
eu
rimo
eu
começo
assassinar
And
when
I
rhyme
I
begin
to
assassinate
Pode
assinar,
o
decreto
da
revolta
You
can
sign,
the
decree
of
revolt
Pode
vacinar,
minha
peste
tá
de
volta
You
can
vaccinate,
my
plague
is
back
Solta,
os
cachorro
do
fbi
Release,
the
FBI
dogs
Meu
cheiro
é
de
zumbi,
eles
nunca
vão
sentir
My
scent
is
of
a
zombie,
they
will
never
smell
it
Reviravolta,
meu
bote
não
dá
pra
presentir
Uprising,
my
strike
you
can't
predict
Furo
sua
epiglote,
até
se
parar
de
mentir
I
pierce
your
epiglottis,
until
you
stop
lying
Porque
aqui
é
assim
que
a
banda
toca
Because
here's
how
the
band
plays
Macumbeiro
no
terreiro
de
umbanda
me
invoca
Macumbeiro
in
the
Umbanda
terreiro
invokes
me
O
suicídio
faz
com
que
amigos
e
familiares
Suicide
makes
friends
and
family
Se
sintam
seus
assassinos
particulares
Feel
like
their
personal
assassins
Disse
vicent,
e
qualquer
um
que
analisar
a
vida
Vincent
said,
and
anyone
who
analyzes
life
Começa
formular
sua
própria
carta-suicida
Begins
to
formulate
their
own
suicide
note
Odeio
escola,
odeio
prova,
adoro
briga
I
hate
school,
I
hate
tests,
I
love
fighting
C
se
mija
todo,
e
fala
que
é
problema
de
bexiga
You
piss
yourself,
and
say
it's
a
bladder
problem
Eu
torturo
pessoas,
que
fingem
ser
felizes
I
torture
people
who
pretend
to
be
happy
Pra
ver
se
riem
tanto
quando
estão
em
suas
crises
To
see
if
they
laugh
as
much
when
they're
in
their
crises
Arsenal
montado,
horla
desapontado
Arsenal
mounted,
Horla
disappointed
Infelizmente
nesse
mundo
seus
segundos
tão
contados
Unfortunately
in
this
world
your
seconds
are
numbered
13
Tiros,
13
vezes,
13
mortos
13
Shots,
13
times,
13
dead
Lâminas
que
cortam
e
deixam
corpos
tortos
Blades
that
cut
and
leave
crooked
bodies
Agora
não
é
hora
de
acreditar
no
amuleto
Now
is
not
the
time
to
believe
in
the
amulet
Seu
organismo
tá
afogado
em
cianureto
(durma
em
paz)
Your
body
is
drowning
in
cyanide
(rest
in
peace)
Quem
te
chamou
pra
colar
na
banca
Who
called
you
to
hang
out
with
the
gang
Dá
um
vacilo
e
noiz
tudo
te
espanca
Make
one
mistake
and
we'll
beat
you
up
O
furo
que
eu
te
faço
nunca
estanca
The
hole
I
make
in
you
never
heals
Patrick
deixa
só
a
pelanca
Patrick
leaves
only
the
skin
Quem
te
chamou
pra
colar
na
banca
Who
called
you
to
hang
out
with
the
gang
Dá
um
vacilo
e
noiz
tudo
te
espanca
Make
one
mistake
and
we'll
beat
you
up
O
furo
que
eu
te
faço
nunca
estanca
The
hole
I
make
in
you
never
heals
Patrick
deixa
só,
só
o
pó
Patrick
leaves
only,
only
the
dust
Eu
represento
a
depressão
em
um
corpo
vazio
I
represent
depression
in
an
empty
body
E
pra
matar
uma
multidão
só
falta
o
fuzil
And
to
kill
a
crowd
all
that's
missing
is
the
rifle
Exteriorando
loucuras,
esterializando
torturas
Exteriorizing
madness,
sterilizing
tortures
A
arte
imita
a
vida
deteriorando
pinturas
Art
imitates
life
deteriorating
paintings
Eu
sou
o
mais
louco,
na
vai
fuder
você
percebe
I'm
the
craziest,
go
fuck
you'll
see
Meu
lado
é
a
plebe
que
bebe
e
foda-se
a
hebe
My
side
is
the
pleb
that
drinks
and
doesn't
give
a
damn
about
Hebe
Paranormal
patrick,
no
instrumental
do
caique
Paranormal
Patrick,
on
Caique's
instrumental
Um
canibal
tribal
e
no
local
eu
sou
o
cacique
A
tribal
cannibal
and
locally
I
am
the
cacique
Pau-a-pique,
não
me
domestique,
ou
será
trágico
Pole-ax,
don't
tame
me,
or
it
will
be
tragic
Seu
fim,
eu
te
devoro
como
um
antropofágico
Your
end,
I
devour
you
like
a
cannibal
Acabo
com
seu
piquenique,
com
seus
trambique
I
end
your
picnic,
with
your
tricks
Te
arrasto
pelo
cabelo
até
arrancar
seu
aplique
I
drag
you
by
the
hair
until
I
rip
off
your
weave
(Minha
mente
é
um
alambique)
(My
mind
is
a
still)
Produzo
pinga
que
respinga
em
forma
de
rima
através
da
bic
I
produce
cachaça
that
splashes
in
the
form
of
rhyme
through
the
bic
Fique
esperto
com
os
instintos
animais
Watch
out
for
animal
instincts
Meu
soco
é
como
vick,
abre
suas
fossas
nasais
My
punch
is
like
Vicks,
it
opens
up
your
nostrils
(é
tulio
dek
ou
maurício
manieri?)
(is
it
Tulio
Dek
or
Maurício
Manieri?)
Pra
mim
é
puta,
passa
o
beck
não
espere
To
me,
it's
a
bitch,
pass
the
beck,
don't
wait
(é
tulio
dek
ou
maurício
manieri?)
(is
it
Tulio
Dek
or
Maurício
Manieri?)
Isso
é
rap,
viadinho
num
interfere
This
is
rap,
faggot
don't
interfere
Um
assassino
em
série,
que
sugere
a
briga
A
serial
killer,
who
suggests
the
fight
Te
manda
pra
barriga
e
em
1 segundo
te
digere
Sends
you
to
the
belly
and
digests
you
in
1 second
Mesmo
que
eu
opere
e
um
dia
me
recupere
Even
if
I
operate
and
one
day
recover
Evaporarei
pessoas
porque
o
mundo
me
obriga
I
will
evaporate
people
because
the
world
forces
me
to
Menos
humanos,
mais
espaços
Fewer
humans,
more
spaces
Os
que
são
meus
manos,
são
escassos
Those
who
are
my
brothers,
are
scarce
O
mundo
é
uma
armadilha,
de
um
filme
de
terror
The
world
is
a
trap,
from
a
horror
movie
Quem
nasceu,
caiu
nela,
quem
morreu,
escapou
Whoever
was
born,
fell
into
it,
whoever
died,
escaped
Quem
te
chamou
pra
colar
na
banca
Who
called
you
to
hang
out
with
the
gang
Dá
um
vacilo
e
noiz
tudo
te
espanca
Make
one
mistake
and
we'll
beat
you
up
O
furo
que
eu
te
faço
nunca
estanca
The
hole
I
make
in
you
never
heals
Patrick
deixa
só
a
pelanca
Patrick
leaves
only
the
skin
E
passa
a
faca
nela,
e
passa
a
faca
nela
And
puts
the
knife
in
it,
and
puts
the
knife
in
it
Aceita
a
seita
que
eu
sou
Accept
the
cult
that
I
am
Se
pediu
por
favor,
filhas
da
puta
If
you
asked
nicely,
you
sons
of
bitches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Henrique Benigno, Patrick Horla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.