DJ Caique feat. Rapadura - Versos Íntimos - перевод текста песни на немецкий

Versos Íntimos - Rapadura , DJ Caique перевод на немецкий




Versos Íntimos
Intime Verse
O que posso dizer é que sou grato
Alles was ich sagen kann ist, dass ich dankbar bin
Até pelas dificuldades da vida
Sogar für die Schwierigkeiten des Lebens
Que Deus abençoe o nosso dia
Möge Gott unseren Tag segnen
Amém
Amen
O céu chora e o mundo fora é tão frio e denso
Der Himmel weint und die Welt da draußen ist so kalt und dicht
Mas aqui dentro me devora um vazio imenso
Doch hier innen frisst mich eine unermessliche Leere
Quanto mais penso
Je mehr ich denke
Tudo piora, me sinto tenso
Wird alles nur schlimmer, ich fühle mich angespannt
Preciso ir embora morrendo por que nasci intenso
Ich muss weg, ich sterbe, weil ich zu intensiv geboren wurde
Quanto mais amo, transo com teu desprezo e me fodo
Je mehr ich liebe, verkehre ich mit deiner Verachtung und leide
não me derramo, seco e com medo do aborto
Ich vergieße keine Tränen mehr, bin ausgetrocknet und fürchte die Leere
Por anos atiro a esmo, sou mesmo um peso morto
Jahrelang schieße ich blind, bin wirklich eine tote Last
Universo em desencanto, corpo preso mesmo solto
Ein Universum in Entzauberung, Körper gefangen doch frei
Eu desvendei o mistério dessas faces boas
Ich habe das Geheimnis dieser freundlichen Gesichter gelüftet
E hoje sou estéril, e não quero estar com pessoas
Und heute bin ich unfruchtbar und will nicht mit Menschen sein
Quanto mais se entrega, se doa, se nega e magoa
Je mehr man sich hingibt, schenkt, verleugnet und verletzt
Cometi o adultério traindo meus versos com outras
Beging ich Ehebruch, indem ich meine Verse mit anderen betrog
Meras folhas virgens, se excitam ou fingem?
Blanke Jungfernblätter, erregen sie sich oder täuschen sie nur?
Poesias felizes, tão belas quanto atrizes
Glückliche Gedichte, so schön wie Schauspielerinnen
Tive noites sublimes, amigos e meretrizes
Ich hatte erhabene Nächte, Freunde und Huren
Sem grana, sem convívio, sozinho em dias de crises
Ohne Geld, ohne Gemeinschaft, allein in Krisentagen
Entre deslizes, o eco de términos precoces
Zwischen Fehltritten nur das Echo verfrühter Enden
O ego sem limite, o velho método de posse
Das Ego ohne Grenzen, die alte Methode des Besitzens
Enxergo com vertigens, me entrego a metamorfose
Ich sehe mit Schwindel, gebe mich der Verwandlung hin
Pretérito imperfeito afeta por mais que eu me esforce
Das unvollendete Vergangene trifft mich, egal wie sehr ich mich bemühe
E caso force, perco o sono com o stress
Und falls ich es erzwinge, verliere ich den Schlaf durch Stress
Eu nem sonho pois os sonhos tem demônios fiéis
Ich träume nicht mehr, denn Träume haben treue Dämonen
Somos errôneos, sobrepomos nossos donos em anéis
Wir sind irrtümlich, stellen unsere Besitzer über Ringe
Matrimônios são sinônimos, nomes em papéis
Ehen sind nur Synonyme, Namen auf Papier
Isso é muito além de mim
Das geht weit über mich hinaus
Eu juro, não queria que fosse assim
Ich schwöre, ich wollte nicht, dass es so kommt
Raiou, o Sol do novo dia raiou
Es dämmert, die Sonne eines neuen Tages bricht an
E esse não é o meu fim
Und das ist nicht mein Ende
Tenho muito a dizer
Ich habe so viel zu sagen
quem ressuscitou vai conseguir me entender
Nur wer auferstanden ist, wird mich verstehen können
Raiou, o Sol do novo dia raiou
Es dämmert, die Sonne eines neuen Tages bricht an
E a minha não tem fim, não tem fim
Und mein Glaube hat kein Ende, kein Ende
Quarto vazio sempre a sós entre garrafas
Leeres Zimmer, immer allein zwischen Flaschen
Bêbado com os fantasmas da voz que desabafa
Betrunken mit den Geistern der Stimme, die sich ausspricht
Lembranças na alma destroem o corpo em maus lençóis
Erinnerungen in der Seele zerstören den Körper in schlechten Laken
O tempo é feroz, não sei do após o algoz psicografa
Die Zeit ist grausam, ich weiß nicht, was nach dem Henker kommt, sie schreibt
Me traí com palavras, jurei amor no casório
Ich betrog mich mit Worten, schwor Liebe bei der Hochzeit
Minhas filhas não tem culpa, nem amava a mim próprio
Meine Töchter sind unschuldig, ich liebte mich selbst nicht mehr
Cansei de dar desculpa e dos padrões impostos
Ich bin müde, Ausreden zu machen und von auferlegten Mustern
Papai na luta, entre mortos e vivos remotos
Papa kämpft, zwischen Toten und fernen Lebenden
Como Patch Adams no amargo do âmago
Wie Patch Adams in der Bitterkeit des Kerns
Mais perto da Clara Liz no vago do âmbito
Näher an Clara Liz im Vagen der Sphäre
Sou sonâmbulo, gosto do sábado, tem menos tráfego
Ich bin schlafwandelnd, mag den Samstag, weniger Verkehr
Maria Flor devolve o ânimo, acalma o trânsito
Maria Flor gibt die Lebenskraft zurück, beruhigt den Verkehr
Sem zona de conforto, reviro o anexo
Ohne Komfortzone, durchwühle ich den Anhang
Um anti-herói não tem que fazer sentido ou nexo
Ein Antiheld muss keinen Sinn oder Zusammenhang haben
Do que esperam sou o oposto, um esboço complexo
Ich bin das Gegenteil von dem, was sie erwarten, ein komplexer Entwurf
Ser forte dói, suporto o soco e todo reflexo
Stark zu sein tut weh, ich ertrage den Schlag und jedes Echo
Carrego um fardo incalculável e sólido
Ich trage eine unberechenbare und solide Last
O poeta dar o máximo e é pago com o mínimo
Der Poet gibt das Maximum und wird mit dem Minimum bezahlt
Sou filho pródigo mas não pago o dízimo
Ich bin der verlorene Sohn, aber zahle nicht den Zehnten
Gênio indomável, implacável, quebrando o código
Unbezähmbares, unerbittliches Genie, das den Code bricht
Expulso do zodíaco, caranguejo maligno
Aus dem Zodiac verbannt, bösartiger Krebs
Sou de câncer, toco nuances, bagunço os signos
Ich bin Krebs, spiele Nuancen, bringe die Zeichen durcheinander
Romances indignos, inconstantes desígnios
Unwürdige Romanzen, unbeständige Bestimmungen
Como Augusto dos Anjos na estância de versos íntimos
Wie Augusto dos Anjos in der Residenz intimer Verse
Isso é muito além de mim
Das geht weit über mich hinaus
Eu juro não queria que fosse assim
Ich schwöre, ich wollte nicht, dass es so kommt
Raiou, o Sol do novo dia raiou
Es dämmert, die Sonne eines neuen Tages bricht an
E esse não é o meu fim
Und das ist nicht mein Ende
Tenho muito a dizer
Ich habe so viel zu sagen
quem ressuscitou vai conseguir me entender
Nur wer auferstanden ist, wird mich verstehen können
Raiou, o Sol do novo dia raiou
Es dämmert, die Sonne eines neuen Tages bricht an
E a minha não tem fim, não tem fim
Und mein Glaube hat kein Ende, kein Ende






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.