Текст и перевод песни DJ Caique feat. Rashid, Phill, Projota & MayK - Azz Veizz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
no
silêncio
dessa
noite,
no
ritmo
levando
a
vida
In
the
silence
of
this
night,
in
the
rhythm
leading
life
Talvez
eu
tenha
muita
sorte,
observando
a
volta
e
a
ida
Maybe
I'm
very
lucky,
observing
the
coming
and
going
"Azz
veizz"
num
mercado
na
esquina
ou
no
posto
de
gasolina
Damn
girl
in
a
market
on
the
corner
or
at
the
gas
station
Se
olhar
de
volta
me
anima,
"azz
veizz"
me
deixa
até
sem
rima
Looking
back
at
her
excites
me,
damn
girl
leaves
me
even
speechless
"Azz
veizz"
perco
a
noção
então
mexe
com
a
concentração
Damn
girl,
I
lose
track
of
time,
it
messes
with
my
concentration
Também
engana
a
visão,
"azz
veizz"
é
mas
"azz
veizz"
não
It
also
deceives
my
vision,
damn
girl
is
more
than
just
a
damn
girl
De
dentro
do
busão
ou
junto
numa
lotação
From
inside
the
bus
or
together
in
a
crowded
van
Vendo
caminhando
lá
no
calçadão,
"azz
veizz"
passeando
de
carrão
Seeing
her
walking
there
on
the
sidewalk,
damn
girl
strolling
in
a
fancy
car
Ou
indo
só
pra
comprar
pão,
será
que
é
sonho
ou
imaginação?
Or
just
going
to
buy
bread,
is
it
a
dream
or
imagination?
Até
vendo
na
televisão,
"azz
veizz"
muita
areia
pro
seu
caminhão!
Even
seeing
her
on
television,
damn
girl,
that's
a
lot
of
sand
for
your
truck!
"Azz
veizz"
passa
de
bike
e
eu
correndo
atrás
que
nem
um
cão
Damn
girl
passes
by
on
a
bike
and
I'm
running
after
her
like
a
dog
"Azz
veizz"
passa
de
nike,
sandalinha
ou
sapato
altão
Damn
girl
passes
by
in
Nikes,
sandals
or
high
heels
Tentação,
já
não
sei
mais
o
que
faço,
toda
hora
eu
me
embaraço
Temptation,
I
don't
know
what
to
do
anymore,
I
get
tangled
up
all
the
time
Torço
o
pescoço
disfarço
e
tiro
o
cigarro
do
maço
I
twist
my
neck,
pretend
and
take
the
cigarette
out
of
the
pack
Tropeço
quando
acelero
o
passo,
acorda
nesse
compasso
I
stumble
when
I
speed
up,
wake
up
in
this
rhythm
"Azz
veizz"
tem-se
não
é
escasso,
fico
com
cara
de
palhaço
Damn
girl,
there
are
plenty,
I
look
like
a
clown
"Azz
veizz"
na
balada
black
ela
de
calça
vinil,
uma
blusa
e
um
Nike
Damn
girl
at
the
black
club,
she's
wearing
vinyl
pants,
a
blouse
and
Nikes
"Azz
veizz"
brunete
pira
no
rap
ginga
no
naipe,
hey!
Damn
girl,
brunette
goes
crazy
for
rap,
swings
with
style,
hey!
A
noite
promete
tô
com
os
moleque
zica
The
night
promises,
I'm
with
the
guys,
bad
luck
Nada
te
impede
já
que
é
festa
chega
nas
chica
Nothing
stops
you,
since
it's
a
party,
come
to
the
girls
Colo
com
as
amiga,
menina
veneno
sabor
tequila
Necklace
with
her
friends,
poisonous
girl,
tequila
flavor
Malandro
pira
(aff),
vai
vendo
entra
na
fila
Dude
goes
crazy
(aff),
watch
out,
get
in
line
Desfila
na
pista
nego
delira
ela
acha
da
hora
She
parades
on
the
dance
floor,
dude
raves,
she
thinks
it's
awesome
As
mina
se
morde
morre
de
inveja
ela
adora
The
girls
bite
each
other,
die
of
envy,
she
loves
it
Ela
é
Pandora
ela
é
Afrodite
ela
vigora
She's
Pandora,
she's
Aphrodite,
she
thrives
Ela
é
o
agora
ela
é
o
convite
pra
ir
embora
She's
the
now,
she's
the
invitation
to
leave
Ai
é
foda,
será
que
é
firmeza
ou
pensa
na
nota?
Damn,
is
it
real
or
is
she
thinking
about
the
money?
Eu
sou
maloca,
só
ando
falido
será
que
é
bota?
I'm
broke,
I'm
always
broke,
is
it
a
lie?
"Azz
veizz"
me
deixa
pirado,
"pruns"
rap
um
tanto
inspirado
Damn
girl
drives
me
crazy,
verses
a
bit
inspired
Perturbado,
olhar
é
de
anjo
o
corpo
é
um
pecado,
mano
Disturbed,
angel
eyes,
the
body
is
a
sin,
bro
Se
ela
abraça
o
plano
eu
gamo,
a
sorte
pós
no
meu
pano
If
she
embraces
the
plan,
I'm
in,
luck
is
on
my
side
Já
é?
"tatenu"?
"azz
Veizz",
então
vamo
Is
it
already?
really?
damn
girl,
so
let's
go
"Azz
veizz"
se
ela
disser
sim,
se
tiver
afim
dar
um
rolezim
Damn
girl,
if
she
says
yes,
if
she's
up
for
a
little
ride
De
namoradin'
porque
esse
neguim
hoje
tá
facin'
As
a
girlfriend,
because
this
guy
is
feeling
it
today
Digo
"azz
veizz"
I
say
damn
girl
Tô
arrumadin',
memo
sem
ter
din',
ela
olhou
pra
mim,
deu
um
sorrizin'
I'm
all
dressed
up,
even
without
money,
she
looked
at
me,
gave
a
little
smile
Vou
no
sapatin',
uma
mina
assim
é
tipo
"azz
veizz"
I'll
go
in
my
shoes,
a
girl
like
that
is
like
a
damn
girl
"Azz
veizz",
pelas
três
da
matina,
ela
no
balcão
Damn
girl,
at
three
in
the
morning,
she's
at
the
counter
Vocês
de
olho
como
se
fosse
a
presa
do
falcão
You
guys
watching
her
like
she's
the
falcon's
prey
Sem
leis,
só
que
sua
pressa
só
espanta
perfeição
No
laws,
but
your
haste
only
scares
perfection
De
vez,
vacilão
fez
feio
e
ela
logo
disse
não
Once
in
a
while,
a
fool
messed
up
and
she
soon
said
no
Tô
na
de
paga
de
galã
tá,
vamo
é
devagar
me
levanta
I'm
pretending
to
be
a
heartthrob,
let's
take
it
easy,
get
up
Me
encanta,
já
me
encantei,
não
vou
negar
She
enchants
me,
I'm
already
enchanted,
I
won't
deny
it
Logo
colei,
se
eu
vim
de
lá,
cumprimentei,
sem
arrastar
I
soon
approached,
if
I
came
from
there,
I
greeted
her,
without
dragging
Não
inventei,
não
sei
dançar
já
descolei
I
didn't
make
it
up,
I
don't
know
how
to
dance,
I
already
got
it
Mas
o
que
eu
sei
posso
mostrar...
Quer?
But
what
I
do
know
I
can
show...
Want
to?
Se
você
quiser,
demoro
que
eu
já
tô
querendo
If
you
want,
it's
taking
too
long,
I'm
already
wanting
it
Sou
romântico,
mas
se
precisar
também
sumo
no
sereno
I'm
romantic,
but
if
I
need
to,
I'll
also
disappear
in
the
dew
Tá
me
entendendo?
Eu
tenho
boas
intenções
Do
you
understand
me?
I
have
good
intentions
Mas
não
posso
contar
pra
você
agora
não
"shiii"
But
I
can't
tell
you
right
now,
no
"shhh"
Porque
as
crianças
tão
vendo
Because
the
kids
are
watching
Se
pá,
ela
só
tá
esperando
alguém
pela
sorte
Maybe
she's
just
waiting
for
someone
lucky
Ou
é
presa
esperando
o
leão
pra
dar
o
bote
Or
she's
prey
waiting
for
the
lion
to
pounce
Do
fluxo
ou
tranquila,
ela
quer
uma
noite
ou
o
homem
da
sua
vida
In
the
flow
or
calm,
she
wants
a
night
or
the
man
of
her
life
Mulher
que
se
veste,
bem
se
perfuma,
tem
seus
pudores,
tem
sua
luxúria
A
woman
who
dresses
well,
perfumes
herself,
has
her
modesty,
has
her
lust
Quem
se
arrisca,
olhe
não
pisca
Whoever
takes
a
risk,
look,
don't
blink
Hipnotizado
com
ela
na
pista
Hypnotized
with
her
on
the
dance
floor
Se
tá
sem
maldade,
eu
se
tem
malicia
If
she's
harmless,
I,
if
she's
malicious
Se
veio
sozinha
ou
se
tá
com
as
amigas
If
she
came
alone
or
if
she's
with
her
friends
Eu
tento
flagrar
disfarçado
na
minha
missão
I
try
to
catch
her
disguised
in
my
mission
Ser
discreto
e
chamar
sua
atenção
Be
discreet
and
get
her
attention
"Azz
veizz"
vai
que
cola
e
dá
certo
eu
não
sei
Damn
girl,
what
if
it
works,
I
don't
know
Espero
o
olhar,
caguetar
que
é
de
lei
I
wait
for
the
look,
to
flirt,
that's
the
law
Eu
flagro
de
longe
quem
se
precipita
e
fico
na
minha
esperando
minha
vez
I
catch
from
afar
those
who
rush
and
I
stay
in
my
place
waiting
for
my
turn
Olha
como
se
fosse
me
dar
uma
chance,
faça
algo
que
me
encante
Look
as
if
you
were
going
to
give
me
a
chance,
do
something
that
enchants
me
Rola
um
som
boladão
daqueles
dos
bons
pra
que
a
gente
dance
Play
a
cool
song,
one
of
those
good
ones
for
us
to
dance
to
E
eu
cheguei
mais
perto
cante
junto
enquanto
flerto
And
I
got
closer,
sing
along
while
I
flirt
Sem
saber
se
vai
dar
certo
ou
não,
mas
mostro
logo
o
que
quero
Not
knowing
if
it
will
work
out
or
not,
but
I'll
show
you
what
I
want
right
away
Seguro
sua
bela
mão,
me
aproximo
e
te
falo
umas
coisas
bem
perto
do
ouvido
I
hold
your
beautiful
hand,
I
get
closer
and
tell
you
things
very
close
to
your
ear
Te
arranco
um
lindo
sorriso,
conquisto,
o
som
é
propício,
te
chamo
pra
pista
I
get
a
beautiful
smile
out
of
you,
I
win
you
over,
the
sound
is
perfect,
I
call
you
to
the
dance
floor
Seus
braços
se
apoiam
em
meu
ombro,
minhas
mãos
seguram
sua
cintura
Your
arms
rest
on
my
shoulder,
my
hands
hold
your
waist
Vem
pro
silêncio
da
noite
comigo,
que
eu
tô
pra
você
e
hoje
a
noite
é
só
sua!
Come
to
the
silence
of
the
night
with
me,
I'm
here
for
you
and
tonight
is
all
yours!
Ela
queria
ter
um
rei,
só
que
de
coroa
eu
só
tenho
meu
pai
(papai)
She
wanted
to
have
a
king,
but
the
only
crown
I
have
is
my
dad
(daddy)
Falei,
de
que
adianta
a
marca
se
o
que
vale
é
pele
quando
a
roupa
cai?
I
said,
what
good
is
the
brand
if
what
matters
is
skin
when
the
clothes
come
off?
Ela,
tão
cherosa
feito
flor,
eu
tão
marrento
feito
Romário
She,
so
delicate
like
a
flower,
I
so
arrogant
like
Romário
Mostrei
o
quanto
que
tenho
de
amor,
pra
ver
se
ela
esquece
um
tanto
do
salário
I
showed
her
how
much
love
I
have,
to
see
if
she
forgets
a
bit
about
the
salary
Ela
foi
la
pra
faculdade,
o
professor
falava,
ela
pensava
em
mim
She
went
to
college,
the
professor
talked,
she
thought
of
me
Aqui
eu
só
pensava
nela,
nessa
cidadela
eu
nunca
vi
uma
assim
Here
I
only
thought
of
her,
in
this
citadel
I
have
never
seen
one
like
her
Ela
vem
ela
vai,
todo
mundo
olha
digo
pra
vocês
She
comes,
she
goes,
everyone
looks,
I
tell
you
guys
Você
quer
ter
essa
mulher,
vai
saber
qual
é,
digo
pra
você,
azz
veizz
né
You
want
to
have
this
woman,
you'll
know
what
it
is,
I
tell
you,
damn
girl,
right
Tenta
a
sorte
irmão,
chega
tranquilão
sem
causar
"criaca"
Try
your
luck,
brother,
come
easy
without
causing
trouble
Mas
acho
que
ela
diz
que
não,
afinal
né
não,
eu
deixei
minha
marca
But
I
think
she'll
say
no,
after
all,
I
left
my
mark
"Azz
veizz"
eu
mereço
mais
ou
"azz
veizz"
nem
arrumo
nada
Damn
girl,
I
deserve
more
or
damn
girl,
I
don't
get
anything
Vale
a
tentativa,
auto-estima
viva,
uma
alternativa,
prepara
a
cantada
porque
It's
worth
a
try,
self-esteem
alive,
an
alternative,
prepare
the
pick-up
line
because
Se
ela
disser
sim,
se
tiver
afim
dar
um
rolezin'
If
she
says
yes,
if
she's
up
for
a
little
ride
De
namoradin'
porque
se
neguin'
hoje
tá
facin'
As
a
girlfriend,
because
this
guy
is
feeling
it
today
Digo
"azz
veizz"
I
say
damn
girl
Tô
arrumadin',
me'mo
sem
ter
din',
ela
olho
pra
mim
deu
um
sorrizin'
I'm
all
dressed
up,
even
without
money,
she
looked
at
me,
gave
a
little
smile
Vou
no
sapatin',
uma
mina
assim
é
tipo
I'll
go
in
my
shoes,
a
girl
like
that
is
like
Se
ela
disser
sim,
se
tiver
afim
dar
um
rolezin'
If
she
says
yes,
if
she's
up
for
a
little
ride
De
namoradim
porque
se
neguin'
hoje
tá
facin'
As
a
girlfriend,
because
this
guy
is
feeling
it
today
Digo
"azz
veizz"
I
say
damn
girl
Tô
arrumadin',
me'mo
sem
ter
din',
ela
olho
pra
mim
deu
um
sorrizin'
I'm
all
dressed
up,
even
without
money,
she
looked
at
me,
gave
a
little
smile
Vou
no
sapatin',
uma
mina
assim
é
tipo
I'll
go
in
my
shoes,
a
girl
like
that
is
like
Às
vezes
no
silêncio
da
noite...
Sometimes
in
the
silence
of
the
night...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Henrique Benigno, Jose Tiago Sabino Pereira, Philipe Terceiro, Rashid, Dj Mayk Teceiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.