Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passager clandestin
Passagier ohne Ticket
Allo!
Paraît
que
la
police
te
cherche,
faut
pas
qu'on
te
localise
Hallo!
Anscheinend
sucht
dich
die
Polizei,
man
darf
dich
nicht
orten
J'vais
devoir
raccrocher
ou
me
les
coller
au
derche
Ich
muss
auflegen
oder
sie
mir
an
den
Hals
hetzen
Les
voisins
ont
vu
ta
photo,
chaud
s'ils
te
reconnaissent,
Die
Nachbarn
haben
dein
Foto
gesehen,
heiß,
wenn
sie
dich
erkennen,
La
laguna
grise,
ne
bouge
plus
de
ton
adresse
Der
graue
Laguna,
beweg
dich
nicht
mehr
von
deiner
Adresse
Ton
blaze
est
sorti
dans
une
sale
affaire,
que
tu
l'ai
fait
ou
pas
Dein
Name
ist
in
einer
üblen
Sache
aufgetaucht,
ob
du
es
getan
hast
oder
nicht
Pour
eux
t'es
coupable
Für
sie
bist
du
schuldig
Tant
que
ça
chauffe
l'atmosphère
est
peu
potable,
Solange
es
heiß
hergeht,
ist
die
Atmosphäre
kaum
erträglich,
Envoie
ton
frère
chez
l'avocat
pas
le
tocard
commis
d'office
Schick
deinen
Bruder
zum
Anwalt,
nicht
den
Trottel
vom
Pflichtverteidiger
Casse
ton
portable,
jette
ta
puce
Mach
dein
Handy
kaputt,
wirf
deine
SIM-Karte
weg
Chaque
appel
piègeable,
reprends
le
bus
Jeder
Anruf
ist
eine
Falle,
nimm
wieder
den
Bus
Les
gamos
tombent
en
panne
pendant
les
courses
poursuites
Die
Autos
gehen
während
Verfolgungsjagden
kaputt
Y'a
pas
de
hasard,
ou
d'arrestation
gratuites
Es
gibt
keinen
Zufall
oder
grundlose
Verhaftungen
Tous
les
moutons
sont
des
balances
Alle
Schafe
sind
Verräter
Si
t'es
le
berger,
quitte
la
ville
vite
si
on
veut
t'héberger
Wenn
du
der
Hirte
bist,
verlass
schnell
die
Stadt,
wenn
man
dich
beherbergen
will
J'parle
des
pros,
pas
ceux
qui
taffent
pour
les
gourmettes
Ich
spreche
von
den
Profis,
nicht
denen,
die
für
Armbänder
arbeiten
Assez
fous
pour
y
retourner,
les
vaillants
c'est
pour
mes
Verrückt
genug,
um
zurückzukehren,
die
Mutigen
sind
für
meine
Passager
clandestin
Passagier
ohne
Ticket
Talent
recherché,
est-ce
ton
destin
Gesuchtes
Talent,
ist
das
dein
Schicksal
Caché,
protégé
par
son
instinct
Versteckt,
geschützt
durch
seinen
Instinkt
Nos
gangsters
sur
un
piédestal
Unsere
Gangster
auf
einem
Podest
Certains
ont
fait
l'histoire
Manche
haben
Geschichte
geschrieben
Est
ce
que
you
understand
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Passager
clandestin
Passagier
ohne
Ticket
Talent
recherché,
est-ce
ton
destin
Gesuchtes
Talent,
ist
das
dein
Schicksal
Caché,
protégé
par
son
instinct
Versteckt,
geschützt
durch
seinen
Instinkt
Nos
gangsters
sur
un
piédestal
Unsere
Gangster
auf
einem
Podest
Chacun
ses
stars
(ses
étoiles)
Jeder
hat
seine
Stars
(seine
Sterne)
Tu
laisses
pousser
la
barbe
quelque
fois
tu
mets
des
lunettes
Du
lässt
dir
einen
Bart
wachsen,
manchmal
setzt
du
eine
Brille
auf
La
main
sur
le
métal,
sous
la
douche
ou
à
la
buvette
Die
Hand
auf
dem
Metall,
unter
der
Dusche
oder
an
der
Bar
Ils
ont
relâché
ta
soeur
et
ton
père
Sie
haben
deine
Schwester
und
deinen
Vater
freigelassen
Comme
dit
le
maire
de
Toulouse
la
cavale
c'est
une
double
peine
Wie
der
Bürgermeister
von
Toulouse
sagt,
ist
die
Flucht
eine
doppelte
Strafe
Le
temps
va
tous
s'en
va
Die
Zeit
vergeht
Jamais
déçu
si
tous
s'en
vont
c'est
comme
ça
Nie
enttäuscht,
wenn
alle
gehen,
so
ist
das
Les
solitaires
se
connaissent
soit
ton
pote
grave
Die
Einzelgänger
kennen
sich,
sei
mein
enger
Freund
Avion,
destination
chuuut!!
Avant
ça
Flugzeug,
Zielort
pssst!!
Vorher
Récupère
tes
tunes,
chez
ses
enfoirés
Hol
dein
Geld
zurück,
bei
diesen
Mistkerlen
Qui
t'aurais
pas
envoyé
de
mandat,
claque
ton
bif
en
soirée
Die
dir
keine
Überweisung
geschickt
hätten,
verprass
deine
Kohle
auf
Partys
Ancien
associé
nouveau
ennemis
t'es
au
courant
Ehemaliger
Partner,
neue
Feinde,
du
weißt
Bescheid
Devant
l'argent
plus
de
Bible
de
Torah
ni
de
Coran
Vor
dem
Geld
gibt
es
keine
Bibel,
keine
Thora
und
keinen
Koran
Il
demande
pas
d'excuse
Er
bittet
nicht
um
Entschuldigung
Pendants
les
chefs
d'accusation
Während
der
Anklagepunkte
Car
seul
le
dieu
le
juge
Denn
nur
Gott
richtet
ihn
Ces
choix,
que
seuls
les
grands
de
ce
monde
comprennent
Diese
Entscheidungen,
die
nur
die
Großen
dieser
Welt
verstehen
7 fois
ou
dix,
j'ai
compris
l'héritage
qu'on
traîne
Siebenmal
oder
zehnmal,
ich
habe
das
Erbe
verstanden,
das
wir
tragen
Talent
recherché,
est-ce
ton
destin
Gesuchtes
Talent,
ist
das
dein
Schicksal
Caché,
protégé
par
son
instinct
Versteckt,
geschützt
durch
seinen
Instinkt
Nos
gangsters
sur
un
piédestal
Unsere
Gangster
auf
einem
Podest
Certains
ont
fait
l'histoire
Manche
haben
Geschichte
geschrieben
Est
ce
que
you
understand
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Passager
clandestin
Passagier
ohne
Ticket
Talent
recherché,
est-ce
ton
destin
Gesuchtes
Talent,
ist
das
dein
Schicksal
Caché,
protégé
par
son
instinct
Versteckt,
geschützt
durch
seinen
Instinkt
Nos
gangsters
sur
un
piédestal
Unsere
Gangster
auf
einem
Podest
Chacun
ses
stars
(ses
étoiles)
Jeder
hat
seine
Stars
(seine
Sterne)
Beaucoup
de
cas
soce
sulfurique
quelques
génies
Viele
Soziopathen,
einige
Genies
Tous,
fils
d'ouvrier
voulant
ce
qu'il
mérite
Alle,
Söhne
von
Arbeitern,
die
wollen,
was
ihnen
zusteht
J'ose
un
hommage
aux
gangsters
Ich
wage
eine
Hommage
an
die
Gangster
Car
avant
les
rappeurs,
footballeur
Denn
vor
den
Rappern,
Fußballspielern
C'était
eux
les
références
majeures
Waren
sie
die
wichtigsten
Referenzen
Avec
le
peu
offert,
pour
prendre
l'envergure
Mit
dem
Wenigen,
das
angeboten
wurde,
um
Größe
zu
erlangen
Le
choix,
pas
si
mauvais
juste
plus
dur
Die
Wahl,
nicht
so
schlecht,
nur
härter
Contre
le
système,
en
colère
Gegen
das
System,
wütend
Rien
lui
suffit,
surtout
pas
taffer
Nichts
ist
ihm
genug,
vor
allem
nicht
zu
arbeiten
Subir
les
collègues
de
merde
Die
beschissenen
Kollegen
ertragen
Viser
le
milliard
c'est
un
état
d'esprit
Die
Milliarde
anzuvisieren
ist
eine
Geisteshaltung
Atteindre
l'objectif,
malgré
le
risque
pris
Das
Ziel
erreichen,
trotz
des
eingegangenen
Risikos
Les
voyous
sont
sur
piédestal
Die
Gangster
stehen
auf
einem
Podest
Sorti
de
prison,
à
chez
Ardisson
Aus
dem
Gefängnis
entlassen,
bei
Ardisson
Télé-mélange
de
stars
TV-Mischung
aus
Stars
Les
rappeurs
se
vantent
de
fréquenter
des
criminels
Die
Rapper
prahlen
damit,
Kriminelle
zu
treffen
Tel
un
gosse
avec
capotes
triple
xl
Wie
ein
Kind
mit
Kondomen
in
dreifacher
XL-Größe
Dans
la
rue
des
gens
vivent
Auf
der
Straße
leben
Menschen
Quand
tu
ne
fais
que
passer
Wenn
du
nur
vorbeikommst
Talent
recherché,
est-ce
ton
destin
Gesuchtes
Talent,
ist
das
dein
Schicksal
Caché,
protégé
par
son
instinct
Versteckt,
geschützt
durch
seinen
Instinkt
Nos
gangsters
sur
un
piédestal
Unsere
Gangster
auf
einem
Podest
Certains
ont
fait
l'histoire
Manche
haben
Geschichte
geschrieben
Est
ce
que
you
understand
Verstehst
du,
was
ich
meine?
Passager
clandestin
Passagier
ohne
Ticket
Talent
recherché,
est-ce
ton
destin
Gesuchtes
Talent,
ist
das
dein
Schicksal
Caché,
protégé
par
son
instinct
Versteckt,
geschützt
durch
seinen
Instinkt
Nos
gangsters
sur
un
piédestal
Unsere
Gangster
auf
einem
Podest
Chacun
ses
stars
(ses
étoiles)
Jeder
hat
seine
Stars
(seine
Sterne)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oxmo Puccino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.