Dj Decks feat. Kroolik Underwood, O.S.T.R., Sokół & PIH - Zanik świadomości (3rmx) - перевод текста песни на немецкий

Zanik świadomości (3rmx) - O.S.T.R. , PIH , DJ Decks , Kroolik Underwood , Sokół перевод на немецкий




Zanik świadomości (3rmx)
Bewusstseinsverlust (3rmx)
Czasem jest ciemno jak w dupie i czekasz na brzask (brzask!)
Manchmal ist es dunkel wie im Arsch und du wartest auf die Morgendämmerung (Morgendämmerung!)
Każdego dnia masz naukę, może zgubić Cię hajs (hajs!)
Jeden Tag lernst du dazu, das Geld kann dich verderben (Geld!)
Nie wszystko tu możesz kupić (za jebane PLNy)
Nicht alles hier kannst du kaufen (für verdammte PLN)
Czasem większe pieniądze znaczą większe problemy
Manchmal bedeuten größere Geldbeträge größere Probleme
Ja pierdole nie jarzę to on żyje
Verdammt, ich raff's nicht, er lebt
Czuł jakby sztywny Max chwycił go za szyje
Er fühlte sich, als hätte der steife Max ihn am Hals gepackt
Najbardziej zawsze dłużą się te złe chwile
Die schlimmen Momente dauern immer am längsten
Jeszcze przed świtem podjeżdża pod jego wille
Noch vor dem Morgengrauen fährt er zu seiner Villa
Czeka obserwuje dom zaciśnięte pięści
Er wartet, beobachtet das Haus, geballte Fäuste
Skurwysyna potnie, rozbierze na części
Er wird den Mistkerl zerstückeln, in Einzelteile zerlegen
Ostatni raz przeszłość kaleczy powieki
Ein letztes Mal verletzt die Vergangenheit seine Augenlider
Od przymykania oczu przez dwa lata chodził ślepy
Vom Augenverschließen ist er zwei Jahre lang blind gegangen
Zgasły światła jak rozbita gwiazda o ziemię
Die Lichter erloschen, wie ein Stern, der auf die Erde stürzt
Miał być on wyszła ona czy to prawda? Złudzenie
Er sollte es sein, sie kam heraus, ist das wahr? Eine Illusion
Sylwetka znajoma niczym karma wspomnienie
Eine vertraute Silhouette, wie Karma, eine Erinnerung
Droga z piekła do czyśćca, randka z przeznaczeniem
Der Weg aus der Hölle ins Fegefeuer, ein Date mit dem Schicksal
To dopada go jak atak, nagle jak astma
Es überfällt ihn wie ein Anfall, plötzlich wie Asthma
Co do kurwy robi ta laska w domu Max'a?
Was zur Hölle macht diese Frau in Max' Haus?
Kto wysłał SMS'a? Co stanie się teraz
Wer hat die SMS geschickt? Was wird jetzt passieren?
Podchodzi do niej spotykają się spojrzenia
Er nähert sich ihr, ihre Blicke treffen sich
Ona przerażona łza jej spływa na policzek
Sie ist verängstigt, eine Träne läuft über ihre Wange
Jeszcze jeden jego krok i zacznie krzyczeć
Noch ein Schritt von ihm und sie wird anfangen zu schreien
W końcu rozpoznaje go wybawił od kata
Endlich erkennt sie ihn, er hat sie von dem Henker befreit
Wpada mu w ramiona, w ramiona mordercy brata
Sie fällt ihm in die Arme, in die Arme des Brudermörders
Ten z pozoru kolorowy świat
Diese scheinbar bunte Welt
Ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bunte Welt
Nieświadomy chwili tego jak czas zmienia nas
Unbewusst des Augenblicks, wie die Zeit uns verändert
Na ofiary z myśliwych niczym Noriega miał plan
Von Opfern zu Jägern, wie Noriega hatte er einen Plan
A znał już śledztwa wynik na alejach komisariat
Und er kannte bereits das Ermittlungsergebnis, auf den Alleen das Kommissariat
Telefon na podsłuchu już namierza elitarna
Das abgehörte Telefon wird bereits von einer Eliteeinheit geortet
Myśli zmiksowane jak w blenderze
Gedanken vermischt wie im Mixer
Ona wygląda szczerze gdy łapie go za rękę na spacerze
Sie sieht ehrlich aus, als sie ihn beim Spaziergang an der Hand nimmt
Ta niewiasta i jej wybawca, i ona ufa tylko jemu
Diese Frau und ihr Retter, und sie vertraut nur ihm
Prosi znajdź morderców Maxa
Sie bittet ihn, Max' Mörder zu finden
Nic nie trwa wiecznie szczególnie szczęście
Nichts währt ewig, besonders das Glück nicht
Na tropie psy, zasadzka na obrzeżach miasta
Die Hunde sind auf der Spur, ein Hinterhalt am Stadtrand
Ściele się trup słychać świst kul
Leichen liegen verstreut, man hört das Pfeifen der Kugeln
Anita Werner za chwilę w faktach
Anita Werner wird gleich in den Nachrichten sein
Dwa miesiące sielanki wtuleni w siebie w poranki
Zwei Monate Idylle, morgens aneinander gekuschelt
Sanki z córką zębami mamie ściąga majtki
Schlittenfahren mit der Tochter, mit den Zähnen zieht er Mama die Unterhose aus
W kółko szklanki na blacharni gleba i kajdanki
Immer wieder Gläser, auf dem Blech der Boden und Handschellen
Wpadli kryminalni szczęście w asfalt wtarli
Die Kriminalpolizei ist eingefallen, das Glück wurde in den Asphalt gerieben
Nie należy se układać życia zbyt pochopnie
Man sollte sein Leben nicht zu voreilig planen
Córka w oknie, ona na ziemi moknie
Die Tochter am Fenster, sie liegt auf dem Boden und wird nass
Od rana niewygodnie, bo miała torsje
Seit dem Morgen ist ihr unwohl, weil ihr übel war
Jest w ciąży krzyknął, "But na torbie i zamknij mordę"
Sie ist schwanger, schrie er, "Fuß auf die Tasche und halt die Klappe"
Ten z pozoru kolorowy świat
Diese scheinbar bunte Welt
Ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bunte Welt
Ten z pozoru kolorowy świat
Diese scheinbar bunte Welt
Ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bunte Welt
Ten z pozoru kolorowy świat
Diese scheinbar bunte Welt
Ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bunte Welt
Ten z pozoru kolorowy świat
Diese scheinbar bunte Welt
Ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bunte Welt
Działał pod przykrywką dzisiaj cierpi na amnezję
Er arbeitete undercover, heute leidet er an Amnesie
Na nią patrzy przez lustro weneckie
Er betrachtet sie durch einen venezianischen Spiegel
Przegląda swoje akta nie wie co jest grane
Er schaut sich seine Akten an, weiß nicht, was los ist
Siatka blizn na ciele to cała jego pamięć
Ein Netz von Narben auf seinem Körper ist seine ganze Erinnerung
Czasem łatwiej nie pamiętać niż znać swoją przeszłość
Manchmal ist es einfacher, sich nicht zu erinnern, als seine Vergangenheit zu kennen
Świadomość niszczy myśli jak strach człowieczeństwo
Das Bewusstsein zerstört Gedanken, wie Angst die Menschlichkeit
Jakby ktoś posądził Ciebie w snach o morderstwo
Als ob dich jemand im Traum des Mordes beschuldigt hätte
Rzeczywistość czy koszmar w afekcie szaleństwo
Realität oder Albtraum, im Affekt Wahnsinn
Lecz to nie sen dla niej to najgorszy dzień
Aber das ist kein Traum, für sie ist es der schlimmste Tag
Szła za nim jak cień teraz pomarańcz to jej nowa czerń
Sie folgte ihm wie ein Schatten, jetzt ist Orange ihr neues Schwarz
I nosi w sobie jego dziecko
Und sie trägt sein Kind in sich
Jebana przeszłość, jebana przyszłość, jebana teraźniejszość
Verdammte Vergangenheit, verdammte Zukunft, verdammte Gegenwart
Zaczęło się niewinnie jak u Nikodema R
Es begann harmlos wie bei Nikodem R.
Nieodebrane wiadomości kontra przeznaczenia szept
Unbeantwortete Nachrichten gegen das Flüstern des Schicksals
Zanik świadomości wszak ludzi zmienia stres
Bewusstseinsverlust, denn Stress verändert Menschen
Gdy zwiał ekipie Max'a nikt nie wiedział, że jest psem
Als er Max' Crew entkam, wusste niemand, dass er ein Bulle ist
Mendy przymykały oko na sprawy pełne krwi
Die Bullen drückten bei blutigen Angelegenheiten ein Auge zu
Były plany by ich doprowadził prosto na sam szczyt
Es gab Pläne, dass er sie direkt an die Spitze führen sollte
Szpitale karawany Niemcy plecy grubych ryb
Krankenhäuser, Leichenwagen, Deutschland, der Rücken der großen Fische
Ktoś mi mówił że z historii tej można by zrobić film
Jemand sagte mir, dass man aus dieser Geschichte einen Film machen könnte
Ten z pozoru kolorowy świat
Diese scheinbar bunte Welt
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-
Bun-bun-bun-bun-bun-bun-
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bun-bun-bun-bun-bunte Welt
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-
Bun-bun-bun-bun-bun-bun-
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bun-bun-bun-bun-bunte Welt
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-
Bun-bun-bun-bun-bun-bun-
Ko-ko-ko-ko-ko-ko-kolorowy świat
Bun-bun-bun-bun-bun-bun-bunte Welt





Авторы: Adam Ostrowski, Adam Piechocki, Dariusz Działek, Maciej Podlawski, Wojciech Sosnowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.