Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Been A While
Es ist eine Weile her
I
remember
the
trials
and
tribulations
Ich
erinnere
mich
an
die
Prüfungen
und
Widerwärtigkeiten
(Gangsta
Grillz)
(Gangsta
Grillz)
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
since
I
could
remember
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
mich
erinnern
konnte
It's
been
a
while,
it's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her,
es
ist
eine
Weile
her
We
ain't
going
back
broke
again
on
God,
nigga
Wir
gehen
nicht
wieder
arm
zurück,
bei
Gott,
Nigga
Been
a
while
since
I
sold
dope
Ist
eine
Weile
her,
seit
ich
Dope
verkauft
hab
Been
a
while
since
I
robbed
niggas
Ist
eine
Weile
her,
seit
ich
Niggas
ausgeraubt
hab
Let
me
pop
mine,
we
on
top
with
it
Lass
mein
Ding
knallen,
wir
sind
oben
mit
dabei
This
predicament
mean
a
lot
to
me
Diese
missliche
Lage
bedeutet
mir
viel
Dudas
needed
that
Enfamil,
I
couldn't
pay
for
it,
really
got
to
me
Dudas
brauchte
diese
Säuglingsnahrung,
ich
konnte
sie
nicht
bezahlen,
das
hat
mich
wirklich
getroffen
We
on
tour
right
now,
fuck
what
it
cost
Wir
sind
gerade
auf
Tour,
scheiß
auf
die
Kosten
I'm
bringing
the
block
with
me
Ich
bring
den
Block
mit
mir
Lawyer
only
wanted
a
quarter
to
eat
up
the
case
Anwalt
wollte
nur
ein
Viertel,
um
den
Fall
zu
fressen
Told
me
to
drop
fifty
Sagte
mir,
ich
soll
fünfzig
springen
lassen
Hardly
home
but
I
rep
the
hardest
when
it
come
to
SAC
Kaum
zuhause,
aber
ich
vertrete
SAC
am
heftigsten
This
my
city
Das
ist
meine
Stadt
Baby
still
making
payments
on
that
lil'
BBL
and
them
fire
titties
Baby
zahlt
noch
Raten
für
diesen
kleinen
BBL-Po
und
diese
feurigen
Titten
Drop
pin
and
we
got
jiggy,
tell
nigga
I'm
straight
up
Pin
droppen
und
wir
sind
ausgeflippt,
sag
dem
Nigga
ich
bin
direkt
I'm
in
the
back
of
the
Bach,
blowing
it
back
with
both
my
feet
up
Ich
bin
im
Rücken
des
Bimmers,
blase
es
zurück,
beide
Füße
hoch
Like
damn,
nigga
used
to
dream
'bout
this
shit
now
we
livin'
it
Alter,
Nigga,
früher
von
diesem
Scheiß
geträumt,
jetzt
leben
wir
ihn
Was
at
a
point
in
my
life
where
I
knew
what
I
wanted
but
I
couldn't
picture
it
Gab
'ne
Zeit
in
meinem
Leben,
wo
ich
wusste
was
ich
wollte,
aber
ich
konnt's
mir
nicht
vorstellen
Hand
me
downs,
I
remember
Aufgetragene
Sachen,
ich
erinnere
mich
Granny
couch,
I
remember
Omas
Couch,
ich
erinnere
mich
Stand
down
and
reap
the
benefits
Zurückhaltung
und
die
Früchte
ernten
Illegitimate
Benjamins
Illegitime
Benjamins
Bought
moms
a
new
whip,
she
started
to
cry
and
Kaufte
Mama
ein
neues
Auto,
sie
fing
an
zu
weinen
und
I
told
her
don't
mention
it
Ich
sagte
ihr,
erwähn
es
nicht
Seven
summers
in
this
rap
shit
and
I'm
here
to
stay
Sieben
Sommer
in
diesem
Rap-Game
und
ich
bin
hier,
um
zu
bleiben
I
extended
it
Ich
habe
verlängert
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
since
I
could
remember
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
mich
erinnern
konnte
It's
been
a
while,
it's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her,
es
ist
eine
Weile
her
And
I'm
still
flexin'
on
my
old
hoes
Und
ich
flexe
immer
noch
vor
meinen
alten
Miezen
Aye,
so
I
said,
said
break
the
bro
code
Hey,
also
sagte
ich,
brich
den
Bro-Code
Oh,
that's
a
no-no
Oh,
das
ist
ein
No-Go
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
since
I
could
remember
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
mich
erinnern
konnte
It's
been
a
while,
it's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her,
es
ist
eine
Weile
her
I
remember
Ich
erinnere
mich
It
was
a
long
winter
Es
war
ein
langer
Winter
February,
we
lost
Roc,
it
made
us
all
sinners
Februar,
wir
verloren
Roc,
das
machte
uns
alle
zu
Sündern
We
was
still
having
innocence,
was
all
beginners
(all
beginners)
Wir
waren
noch
unschuldig,
alles
Anfänger
(alles
Anfänger)
Fast
forward,
I'm
that
nigga,
now
we
all
winners
Schnell
vorwärts,
ich
bin
dieser
Nigga,
jetzt
sind
wir
alle
Gewinner
I
be
busy,
but
them
niggas
with
us,
they
all
with
us
(they
all
with
us)
Ich
bin
beschäftigt,
aber
diese
Niggas
mit
uns,
sie
sind
alle
bei
uns
(sie
sind
alle
bei
uns)
I
get
dizzy,
that's
'cause
I'm
locked
in
with
all
spinners
Mir
wird
schwindlig,
weil
ich
mit
Drehrohren
verbunden
bin
And
the
shit
I'm
rockin'
is
all
expensive
Und
der
Scheiß,
den
ich
rocke,
ist
alles
teuer
And
I
keep
that
Glock
inside
my
pocket
'cause
I
don't
know
y'all
intentions
Und
ich
behalte
die
Glock
in
meiner
Tasche,
weil
ich
eure
Absichten
nicht
kenne
I
was
still
a
jit,
ran
up
that
sack
and
I
went
bought
a
Hemi
Ich
war
noch
ein
Jungspund,
kassierte
den
Sack
und
kaufte
einen
Hemi
More
cash
I
made
bought
more
Hemis
and
we
had
a
hundred
semis
Mit
mehr
Cash
kaufte
ich
mehr
Hemis
und
wir
hatten
hundert
Halbautos
I
was
like
19
and
ran
it
up
off
words
Ich
war
so
19
und
machte
Kohle
mit
Worten
Move
my
mama
to
the
burbs
Zog
meine
Mama
in
die
Vororte
I
just
did
that
for
they
safety
Ich
tat
das
nur
für
ihre
Sicherheit
I
was
purging,
I
was
servin'
Ich
plünderte,
ich
dealte
Half
a
milli,
I
was
worth
it
Eine
halbe
Millie,
ich
war
es
wert
I
was
out
there,
you
was
nervous
Ich
war
draußen,
du
warst
nervös
Put
my
cousin
'nem
through
college
Brachte
meinen
Cousin
und
Konsorten
durchs
College
Guess
this
shit
was
all
worth
it
Schätze,
der
ganze
Scheiß
war
es
wert
Since
a
youngin'
I
had
knowledge
Seit
ich
jung
war,
hatte
ich
Köpfchen
Since
a
youngin'
I
had
problems
Seit
ich
jung
war,
hatte
ich
Probleme
Me
and
my
niggas
ridin'
drops
Ich
und
meine
Niggas
fahren
tiefergelegt
Been
a
minute
since
we
dropped
something
Es
ist
'ne
Weile
her,
seit
wir
zuletzt
was
gedroppt
haben
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
since
I
could
remember
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
mich
erinnern
konnte
It's
been
a
while,
it's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her,
es
ist
eine
Weile
her
And
I'm
still
flexin'
on
my
old
hoes
Und
ich
flexe
immer
noch
vor
meinen
alten
Miezen
Aye,
so
I
said,
said
break
the
bro
code
Hey,
also
sagte
ich,
brich
den
Bro-Code
Oh,
that's
a
no-no
Oh,
das
ist
ein
No-Go
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
since
I
could
remember
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
mich
erinnern
konnte
It's
been
a
while,
it's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her,
es
ist
eine
Weile
her
It's
been
a
while
Es
ist
eine
Weile
her
Without
the
pressure
Ohne
den
Druck
Without
the
pain
Ohne
den
Schmerz
I
guess
it
comes
along
with
the
game
Ich
schätze,
das
gehört
einfach
zum
Spiel
dazu
Since
I
could
remember
Seit
ich
mich
erinnern
konnte
This
all
I
ever
wanted
Das
ist
alles,
was
ich
je
wollte
And
now
we
here
Und
jetzt
sind
wir
hier
Mazi,
Herbo,
Vory,
Dram'
Mazi,
Herbo,
Vory,
Dram'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tavor Javob Holins, Timothy C Patterson, Jordan Holt-may, Darryl Clemons, Tyree Cinque Simmons, Alexander W Papamitrou, Nikolas J Papamitrou, Herbert Randall Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.