Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raised Different
Anders erzogen
Take
me
right
there
Bring
mich
genau
dorthin
That's
right,
what
Genau
so,
was
A
dedication
(Let's
get
it)
Eine
Widmung
(Legen
wir
los)
Y'all
ready?
(What)
Seid
ihr
bereit?
(Was)
The
Marathon
continues
Der
Marathon
geht
weiter
DJ
Drama
(Yeah)
DJ
Drama
(Ja)
Count
this
dough
up,
call
my
name,
people
gon'
show
up
Zähl
dieses
Geld,
ruf
meinen
Namen,
Leute
werden
auftauchen
Yeah,
'bout
to
pour
up,
quarter-pint
in
soda
Ja,
gleich
gieß
ich
ein,
Viertelpint
in
Soda
Now,
picture
me
rollin',
my
V12
is
twin-turbo
Jetzt,
stell
dir
vor
wie
ich
fahre,
mein
V12
ist
biturbo
Fuck
with
that
Gallardo,
but
the
'Rari
I
prefer
though
Fick
den
Gallardo,
doch
den
'Rari
zieh
ich
vor
Y'all
want
verbal,
we
candle
your
curb
up
Ihr
wollt
Worte,
wir
räumen
euren
Bordstein
ab
Police
can't
control
us,
they
just
react
to
these
murders
Polizei
kann
uns
nicht
kontrollieren,
die
reagieren
nur
auf
diese
Morde
Take
y'all
niggas
off,
and
be
back
in
the
mornin'
Mach
euch
weg
und
bin
morgens
wieder
da
Last
time
was
a
walk
up,
now
we
poppin'
out
the
foreign
Letztes
Mal
war
zu
Fuß,
jetzt
kommen
wir
im
Ausländer
I'm
stickin'
to
the
script,
y'all
got
too
many
stories
Ich
bleib
beim
Drehbuch,
ihr
habt
zu
viele
Storys
Talk
just
like
a
bitch,
we
got
too
many
Maurys
Redet
wie
'ne
Bitch,
wir
haben
zu
viele
Maurys
Loose
lips'll
sink
a
ship,
break
the
levee
like
New
Orleans
Unvorsichtige
Worte
versenken
Schiffe,
brechen
den
Damm
wie
New
Orleans
I
always
move
in
silence,
except
when
I'm
recordin
Ich
bewege
mich
immer
lautlos,
außer
wenn
ich
auf
nehme
Yeah,
we
was
raised
different
(Gangsta)
Ja,
wir
wurden
anders
erzogen
(Gangsta)
It
was
no
excuses
for
your
age
difference
(Ain't
no
excuses,
nigga)
War
keine
Entschuldigung
für
deinen
Altersunterschied
(Gibt
keine
Entschuldigung,
Nigga)
I
stick
to
the
script,
it's
not
a
page
missin'
Ich
bleib
beim
Drehbuch,
es
fehlt
keine
Seite
But
it's
no
love
in
these
streets
Aber
es
gibt
keine
Liebe
in
diesen
Straßen
It's
just
some
pain
in
it
(Do
whatever
you
want
to
nigga)
Da
ist
nur
Schmerz
drin
(Mach
was
du
willst,
Nigga)
But
I
was
made
in
it
(let's
go!)
Doch
ich
wurde
darin
geformt
(Los!)
Yeah,
we
was
raised
different
(Raised
different,
niggas)
Ja,
wir
wurden
anders
erzogen
(Anders
erzogen,
Niggas)
You
can't
see
the
trap
when
you're
still
caged
in
it
(Hell
nah)
Du
siehst
die
Falle
nicht,
wenn
du
noch
gekäfigt
bist
(Niemals)
I
stick
to
the
script
Ich
bleib
beim
Drehbuch
It's
not
a
page
missin'
(Not
one
motherfucking
page
nigga)
Es
fehlt
keine
Seite
(Nicht
eine
verdammte
Seite,
Nigga)
But
it's
no
love
in
these
streets
Aber
es
gibt
keine
Liebe
in
diesen
Straßen
It's
just
some
pain
in
it
(BIG)
Da
ist
nur
Schmerz
drin
(BIG)
But
I
was
made
in
it
(Let's
go)
Doch
ich
wurde
darin
geformt
(Los)
They
buried
Takeoff
today,
let
me
pay
my
respect
(Respect)
Sie
haben
Takeoff
heute
beerdigt,
lass
mich
meinen
Respekt
zollen
(Respekt)
Plus
it's
Dolph's
anniversary,
you
just
don't
be
next
(Damn)
Plus
es
ist
Dolphs
Jahrestag,
sei
einfach
nicht
der
Nächste
(Verdammt)
And
young
Kyrie,
them
folks
done
fucked
with
his
check
Und
der
junge
Kyrie,
diese
Leute
haben
sein
Geld
gepackt
Or
go
out
like
Ye,
lose
it
all
by
respect
(Yeah)
Oder
geh
raus
wie
Ye,
verlier
alles
durch
Respekt
(Ja)
Now
how
you
wanna
play
it?
Also
wie
willst
du
spielen?
'Cause
it's
all
in
the
game
(All
in
the
game)
Denn
es
ist
alles
im
Spiel
(Alles
im
Spiel)
You
motherfuckers
saw
what
happened
to
lightskin
Jermaine
(Ayy)
Ihr
Sauger
habt
gesehen,
was
mit
dem
hellhäutigen
Jermaine
passiert
ist
(Ayy)
You
nobody
'til
somebody
kills
you,
nigga
Du
bist
niemand,
bis
dich
jemand
tötet,
Nigga
Then
it
ain't
no
guarantee
that
they
gon'
feel
you,
nigga
Dann
gibt
es
keine
Garantie,
dass
sie
dich
feiern,
Nigga
Mix
the
sour
with
the
trauma,
it's
gon
heal
you,
nigga
Misch
das
Sour
mit
dem
Trauma,
es
wird
dich
heilen,
Nigga
Don't
get
caught
up
in
the
hate,
'cause
it'll
kill
you,
nigga
(Yeah)
Verschling
dich
nicht
im
Hass,
denn
es
wird
dich
töten,
Nigga
(Ja)
See,
I
woke
up
this
mornin',
rain
comin'
down
(Down)
Siehst
du,
ich
wachte
heute
morgen
auf,
Regen
fällt
(Fällt)
Twenty-thousand
square
feet,
nigga,
and
not
a
sound
(Nah)
Zwanzigtausend
Quadratfuß,
Nigga,
und
kein
Geräusch
(Nein)
Can't
tell
you
motherfuckers
what
a
lease
look
like
(Look
like)
Kann
euch
Saugern
nicht
sagen,
wie
ein
Leasing
aussieht
(Aussieht)
But
I
can
tell
you
motherfuckers
what
this
piece
look
like
(Ha-ha)
Doch
ich
kann
euch
Saugern
sagen,
wie
diese
Wood
aussieht
(Ha-ha)
And
I
came
from
the
block
with
them
Chevys
and
AKs
(AKs)
Und
ich
kam
vom
Block
mit
diesen
Chevys
und
AKs
(AKs)
Can
show
you
how
to
break
a
half
thing
down
in
eight
ways
(Damn)
Kann
dir
zeigen,
wie
man
ein
Halbes
in
acht
Teile
bricht
(Verdammt)
That's
a
winner
baby,
eight
times
my
nigga
(Times
my
nigga)
Das
ist
ein
Sieger
Baby,
achtmal
mein
Nigga
(Mal
mein
Nigga)
Look,
death
'round
the
corner,
you
wastin'
time,
my
nigga
(Aye)
Hör
zu,
der
Tod
ist
um
die
Ecke,
du
verschwendest
Zeit,
mein
Nigga
(Aye)
Hustlers
and
mercenaries,
them
corners
is
legendary
(Yeah)
Hustler
und
Söldner,
diese
Ecken
sind
legendär
(Ja)
Birdies,
ain't
talkin'
Larry,
them
prices,
them
bitches
vary
(Ha-ha)
Birdies,
nicht
von
Larry,
die
Preise,
diese
Bitches
variieren
(Ha-ha)
White,
ain't
talkin'
dairy,
Mariah,
ain't
talkin'
Carey
(Carey)
White,
nicht
von
Milch,
Mariah,
nicht
von
Carey
(Carey)
My
codefendant
makin'
me
nervous,
he
talkin'
scary
(Damn)
Mein
Mitangeklagter
macht
mich
nervös,
er
redet
ängstlich
(Verdammt)
We
was
raised
different,
nigga,
it
was
hard
to
do
this
song
(Song)
Wir
wurden
anders
erzogen,
Nigga,
es
war
schwer,
diesen
Song
zu
machen
(Song)
Sippin'
all,
reminiscin'
'bout
Nip,
my
nigga
gone
(Damn!)
Sippe
Lean,
erinnere
mich
an
Nip,
mein
Nigga
ist
weg
(Verdammt!)
Yeah,
we
was
raised
different
Ja,
wir
wurden
anders
erzogen
It
was
no
excuses
for
your
age
difference
(Ay)
War
keine
Entschuldigung
für
deinen
Altersunterschied
(Ay)
I
stick
to
the
script,
it's
not
a
page
missin'
(I'm
stickin'
to
it
nigga)
Ich
bleib
beim
Drehbuch,
es
fehlt
keine
Seite
(Ich
bleib
dran,
Nigga)
But
it's
no
love
in
these
streets,
it's
just
some
pain
in
it
(Ay,
these
niggas
can't
tell
me
a
motherfuckin'
thang)
Aber
es
gibt
keine
Liebe
in
diesen
Straßen,
da
ist
nur
Schmerz
drin
(Ay,
diese
Niggas
können
mir
gar
nichts
sagen)
But
I
was
made
in
it
(About
a
motherfuckin'
thang
nigga)
Doch
ich
wurde
darin
geformt
(Über
ne
verdammte
Sache,
Nigga)
Yeah,
we
was
raised
different
Ja,
wir
wurden
anders
erzogen
You
can't
see
the
trap
when
you're
still
caged
in
it
(Yeah)
Du
siehst
die
Falle
nicht,
wenn
du
noch
gekäfigt
bist
(Ja)
I
stick
to
the
script
Ich
bleib
beim
Drehbuch
It's
not
a
page
missin'
(Ain't
a
page
different,
nigga)
Es
fehlt
keine
Seite
(Keine
Seite
anders,
Nigga)
But
it's
no
love
in
these
streets
Aber
es
gibt
keine
Liebe
in
diesen
Straßen
It's
just
some
pain
in
it
(No
motherfuckin'
love)
Da
ist
nur
Schmerz
drin
(Keine
verdammte
Liebe)
But
I
was
made
in
it
(Gangsta
Grillz)
Doch
ich
wurde
darin
geformt
(Gangsta
Grillz)
(Play
if
you
want
to,
nigga)
(Spiel
es,
wenn
du
willst,
Nigga)
Nigga
can't
tell
me
a
thing
about
a
motherfuckin'
thing,
nigga
Nigga
kann
mir
gar
nichts
über
ne
verdammte
Sache
sagen,
Nigga
I
was
raised
different
Ich
wurde
anders
erzogen
We
just
raised
different
Wir
sind
einfach
anders
erzogen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Dean Burdette, Ermias Joseph Asghedom, Donald Cannon, Omar Womack, Jay W. Jenkins, . Changp, Tyree Cinque Simmons, Paul James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.