Текст и перевод песни DJ Fatte feat. MVP - Kráter (feat. MVP)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kráter (feat. MVP)
Кратер (совместно с MVP)
Zdovolením
račte
nezaclánět,
mám
námět
С
позволения
твоего,
не
загораживай,
у
меня
есть
идея,
Na
příběh
kterej
ti
právě
jdu
odvyprávět.
Рассказать
тебе
историю,
которую
я
сейчас
поведаю.
Můj
záměr
není
dělat
to
co
dávno
známe,
Мой
замысел
не
в
том,
чтобы
делать
то,
что
мы
давно
знаем,
Tvůj
záměr
je
mít
poslední
slovo,
řekni
amen.
Твой
замысел
— оставить
последнее
слово
за
собой,
скажи
аминь.
Kámen
úrazu
je
když
se
chleba
láme,
Камнем
преткновения
становится
момент,
когда
хлеб
ломается,
Máme,
místo
hlavy
jeden
velkej
kráter.
У
нас
вместо
головы
один
большой
кратер.
Z
přátel
jsou
ty
který
zrovna
nevnímáme,
Из
друзей
остаются
те,
кого
мы
сейчас
не
замечаем,
Zdá
se,
že
potom
mívá
většina
z
nás
pech.
Кажется,
что
потом
большинству
из
нас
не
везет.
Dá
se,
žít
a
nebejt
otrok
ale
vládce
Можно
жить
и
не
быть
рабом,
а
быть
хозяином
Svojích
rozhodnutí
v
týhle
nekonečný
válce,
Своих
решений
в
этой
бесконечной
войне,
Kde
dál
chce,
zůstat
pravda
odstrčená
v
dálce
Где
правда
хочет
оставаться
отстраненной
вдали
A
vzdá
se
jedině
když
začneme
naděje
ztrácet.
И
сдастся
только
тогда,
когда
мы
начнем
терять
надежду.
Tak
mám
sen,
že
všechno
může
stát
se
a
Так
вот,
у
меня
есть
мечта,
что
все
может
случиться,
и
Zvlád
jsem,
kus
svojí
práce
dát
těm
Я
смог
часть
своей
работы
отдать
тем,
Co
náš
den
proměňujou
v
jednu
báseň.
Кто
превращает
наш
день
в
одну
поэму.
Pro
vás
jdem
po
cestě
kterou
šel
nejeden
blázen.
Для
вас
мы
идем
по
пути,
по
которому
шел
не
один
безумец.
Za
náma
cíl
a
vy
pořád
utíkáte
(pryč).
За
нами
цель,
а
вы
все
еще
убегаете
(прочь).
Je
to
taký,
že
už
ani
nevnímáte
(nic).
Все
так,
что
вы
уже
ничего
не
замечаете
(ничего).
Mačkáme
spoušť,
tak
na
co
se
vůbec
ptáte
(proč).
Мы
жмем
на
курок,
так
о
чем
вы
вообще
спрашиваете
(зачем)?
Padáme
hloubš,
až
tam
na
dno
kde
je
kráter.
Мы
падаем
глубже,
туда,
на
дно,
где
кратер.
Mam
svoje
srdce
na
dlani,
Мое
сердце
на
ладони,
Ani
nevim
kam
spadla
mi,
Даже
не
знаю,
куда
она
упала,
Ta
myšlenka
která
se
vkradla
jako
sleva
na
dani.
Та
мысль,
что
закралась,
как
налоговая
льгота.
Tak
házim
na
zeď
kameny
Так
что
бросаю
камни
в
стену
A
přes
objektiv
kamery
И
через
объектив
камеры
Sleduju
svoje
stíny
na
duši,
řikam
jim
krátery.
Наблюдаю
за
своими
тенями
на
душе,
называю
их
кратерами.
Je
jich
víc
než
malý
množství
Их
больше,
чем
небольшое
количество,
Z
toho
co
je
okolo
Из
того,
что
вокруг,
Každej
z
nich
má
vlastní
odstín
Каждый
из
них
имеет
свой
собственный
оттенок
A
vede
svuj
monolog.
И
ведет
свой
монолог.
Kdybych
věděl
jak
to
funguje
Если
бы
я
знал,
как
это
работает,
Jsem
dneska
psycholog,
Я
был
бы
сегодня
психологом,
Ale
protože
vim
hovno
Но
поскольку
я
ничего
не
знаю,
Tak
zas
vyrážim
na
lov.
То
снова
отправляюсь
на
охоту.
A
dál
píšu,
ten
příběh,
kdo
ví,
kdy
to
přijde,
И
продолжаю
писать
эту
историю,
кто
знает,
когда
это
придет,
Včera
jsem
byl
hříbě
a
teď
kůň
co
má
výběh.
Вчера
я
был
жеребенком,
а
теперь
конь,
у
которого
есть
выгон.
Nádech
a
výdech
a
nezastaví
Вдох
и
выдох,
и
это
не
остановится,
Nech
mě
lítat
dokud
Позволь
мне
летать,
пока
Nemam
tolik
špíny
na
křídlech.
На
моих
крыльях
не
будет
столько
грязи.
Žij
a
nech
žít,
tim
se
řídim
dokud
oni
taky,
Живи
и
дай
жить
другим,
этим
я
руководствуюсь,
пока
они
тоже
так
делают,
Někdy
je
třeba
nosit
nit
tam
kde
se
rodí
zlo.
Иногда
нужно
нести
нить
туда,
где
рождается
зло.
Řekni
sýr,
zachytim
ten
okamžik
a
mraky
Скажи
«сыр»,
я
запечатлею
этот
момент
и
облака
Necháme
zmizet
a
s
nima
i
zbytky
divnejch
slov.
Мы
позволим
исчезнуть,
а
вместе
с
ними
и
остатки
странных
слов.
Za
náma
cíl
a
vy
pořád
utíkáte
(pryč).
За
нами
цель,
а
вы
все
еще
убегаете
(прочь).
Je
to
taký,
že
už
ani
nevnímáte
(nic).
Все
так,
что
вы
уже
ничего
не
замечаете
(ничего).
Mačkáme
spoušť,
tak
na
co
se
vůbec
ptáte
(proč).
Мы
жмем
на
курок,
так
о
чем
вы
вообще
спрашиваете
(зачем)?
Padáme
hloubš,
až
tam
na
dno
kde
je
kráter.
Мы
падаем
глубже,
туда,
на
дно,
где
кратер.
Mám
místo
hlavy
jeden
velkej
kráter
У
меня
вместо
головы
один
большой
кратер,
Mám
sen
У
меня
есть
мечта
žít
a
nebejt
otrok
ale
vládce
жить
и
не
быть
рабом,
а
быть
хозяином.
Za
náma
cíl
a
vy
pořád
utíkáte.
За
нами
цель,
а
вы
все
еще
убегаете.
Mám
místo
hlavy
jeden
velkej
kráter
У
меня
вместо
головы
один
большой
кратер,
Je
to
taký,
že
už
ani
nevnímáte.
Все
так,
что
вы
уже
ничего
не
замечаете.
Mačkáme
spoušť,
tak
na
co
se
vůbec
ptáte.
Мы
жмем
на
курок,
так
о
чем
вы
вообще
спрашиваете?
Mám
sen
У
меня
есть
мечта
Padáme
hloubš,
až
tam
na
dno
kde
je
kráter.
Мы
падаем
глубже,
туда,
на
дно,
где
кратер.
žít
a
nebejt
otrok
ale
vládce
жить
и
не
быть
рабом,
а
быть
хозяином.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.