Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
turn
my
shit
up
mayne
Yeah,
dreh
meine
Scheiße
lauter,
Mann
Haha
you
better
be
on
the
look
out
boy
Haha,
du
passt
besser
auf,
Junge
Keep
your
eyes
wide
at
every
moment
yeah
Halt
deine
Augen
weit
offen,
jeden
Moment,
yeah
You
know
head
on
a
swivel
nah
mean
Du
weißt,
Kopf
auf
'nem
Drehgelenk,
weißt
du,
was
ich
meine
It
gets
real
gritty,
grimy,
and
funky
out
in
these
streets
full
of
beef
mayne
Es
wird
echt
hart,
dreckig
und
abgefuckt
hier
draußen
auf
diesen
Straßen
voller
Beef,
Mann
I
like
this
mob
shit
right
here
Ich
mag
diesen
Mafia-Scheiß
hier
Lil'
Mando
good
looking
out
Lil'
Mando,
gut
aufgepasst
You
know
I
want
the
beef
but
bitch
this
ain't
a
cookout
Du
weißt,
ich
will
den
Beef,
aber
Miststück,
das
hier
ist
kein
Grillfest
Just
cuz
you
paid
me
doesn't
mean
you
off
the
hook
now
Nur
weil
du
mich
bezahlt
hast,
heißt
das
nicht,
dass
du
jetzt
aus
dem
Schneider
bist
Life
is
a
chess
game
let
me
show
you
what
this
rook
'bout
Das
Leben
ist
ein
Schachspiel,
lass
mich
dir
zeigen,
was
dieser
Turm
draufhat
You
never
saw
me
comin'
homeboy
you
better
look
out
Du
hast
mich
nie
kommen
sehen,
Kumpel,
du
passt
besser
auf
Double
crossin'
people
in
these
streets
you
better
look
out
Leute
auf
diesen
Straßen
hintergehen,
du
passt
besser
auf
Snakes
being
so
discreet
you
better
look
out
Schlangen
sind
so
diskret,
du
passt
besser
auf
The
people
who
didn't
listen
are
the
ones
who
got
took
out
Die
Leute,
die
nicht
zugehört
haben,
sind
diejenigen,
die
erledigt
wurden
Its
grimy
round
here
best
believe
you
better
look
out
Es
ist
dreckig
hier,
glaub
mir
besser,
du
passt
besser
auf
My
first
time
riden'
14
I
was
the
lookout
Das
erste
Mal
unterwegs
mit
14,
ich
stand
Schmiere
The
big
homies
tryna
turn
me
to
a
crook
now
Die
großen
Jungs
versuchten,
mich
jetzt
zum
Gauner
zu
machen
We
was
hittin'
houses
so
my
eyes
they
kinda
shook
round
Wir
brachen
in
Häuser
ein,
also
schauten
sich
meine
Augen
irgendwie
nervös
um
Yeah
head
on
a
swivel
cuz
we
ain't
tryna
get
booked
down
town
Yeah,
Kopf
auf
'nem
Drehgelenk,
denn
wir
versuchen
nicht,
in
der
Stadt
eingebuchtet
zu
werden
A
sad
day
like
when
a
persons
buried
Ein
trauriger
Tag,
wie
wenn
eine
Person
begraben
wird
The
street
life
had
me
turned
into
a
mercenary
Das
Straßenleben
hatte
mich
zu
einem
Söldner
gemacht
My
thoughts
and
heart
was
unhealthy
I
needed
Persian
berries
Meine
Gedanken
und
mein
Herz
waren
ungesund,
ich
brauchte
persische
Beeren
With
no
restraint
I
was
no
saint
not
like
the
Virgin
Mary
Ohne
Zurückhaltung
war
ich
kein
Heiliger,
nicht
wie
die
Jungfrau
Maria
Racism
is
the
plague
it's
an
abomination
Rassismus
ist
die
Plage,
es
ist
ein
Gräuel
Like
when
snitches
give
the
feds
their
full
cooperation
Wie
wenn
Spitzel
den
Feds
ihre
volle
Kooperation
geben
Yeah
keep
a
lookout
when
done
given
lots
of
statements
Yeah,
pass
auf,
wenn
viele
Aussagen
gemacht
wurden
I
knew
this
dude
that
didn't
make
it
they
shot
'em
in
his
face
and
Ich
kannte
diesen
Typen,
der
es
nicht
geschafft
hat,
sie
haben
ihm
ins
Gesicht
geschossen
und
Now
their
checkin'
on
the
ground
for
all
the
bullet
casings
Jetzt
suchen
sie
am
Boden
nach
all
den
Patronenhülsen
Yeah
I
was
easily
provoked
but
now
I'm
full
of
patience
Yeah,
ich
war
leicht
zu
provozieren,
aber
jetzt
bin
ich
voller
Geduld
I
remember
when
I
was
young
pullin'
out
this
.38
and
Ich
erinnere
mich,
als
ich
jung
war
und
diese
.38er
zog
und
It
got
you
runnin'
like
a
stampede
when
bulls
are
racing,
cuz
Es
ließ
dich
rennen
wie
eine
Stampede,
wenn
Stiere
rennen,
denn
You
know
I
want
the
beef
but
bitch
this
ain't
a
cookout
Du
weißt,
ich
will
den
Beef,
aber
Miststück,
das
hier
ist
kein
Grillfest
Just
cuz
you
paid
me
doesn't
mean
you
off
the
hook
now
Nur
weil
du
mich
bezahlt
hast,
heißt
das
nicht,
dass
du
jetzt
aus
dem
Schneider
bist
Life
is
a
chess
game
let
me
show
you
what
this
rook
'bout
Das
Leben
ist
ein
Schachspiel,
lass
mich
dir
zeigen,
was
dieser
Turm
draufhat
You
never
saw
me
comin'
homeboy
you
better
look
out
Du
hast
mich
nie
kommen
sehen,
Kumpel,
du
passt
besser
auf
Double
crossin'
people
in
these
streets
you
better
look
out
Leute
auf
diesen
Straßen
hintergehen,
du
passt
besser
auf
Snakes
being
so
discreet
you
better
look
out
Schlangen
sind
so
diskret,
du
passt
besser
auf
The
people
who
didn't
listen
are
the
ones
who
got
took
out
Die
Leute,
die
nicht
zugehört
haben,
sind
diejenigen,
die
erledigt
wurden
Its
grimy
round
here
best
believe
you
better
look
out
Es
ist
dreckig
hier,
glaub
mir
besser,
du
passt
besser
auf
Oh
yeah
he
should
kept
his
eyes
wide
but
he
was
clueless
Oh
yeah,
er
hätte
seine
Augen
weit
offen
halten
sollen,
aber
er
war
ahnungslos
A
marked
target
like
what
Jesus
was
for
Judas
Ein
markiertes
Ziel,
wie
Jesus
für
Judas
war
A
rap
beef
that's
Star
Wars
like
George
Lucas
Ein
Rap-Beef,
das
ist
Star
Wars
wie
George
Lucas
And
I'm
fina
force
it
to
you
boy
I'm
so
ruthless
Und
ich
werd's
dir
aufzwingen,
Junge,
ich
bin
so
skrupellos
Just
understand
I'm
cut
from
a
different
cloth
Versteh
einfach,
ich
bin
aus
anderem
Holz
geschnitzt
Armani
jacket
got
me
warm
just
like
some
chicken
broth
Armani-Jacke
hält
mich
warm
wie
Hühnerbrühe
Got
my
hamma
inside
of
it
just
watch
who
you
pissin'
off
Hab
meine
Knarre
drin,
pass
einfach
auf,
wen
du
anpisst
We
sittin'
here
at
the
bosses
table
you
can
forget
the
cost
Wir
sitzen
hier
am
Tisch
der
Bosse,
du
kannst
die
Kosten
vergessen
Peppercorn
and
truffle
butter
that's
a
different
sauce
Pfefferkorn
und
Trüffelbutter,
das
ist
eine
andere
Soße
I'm
eating
every
single
piece
ain't
nutin'
gettin'
tossed
Ich
esse
jedes
einzelne
Stück,
nichts
wird
weggeworfen
And
yeah
I'll
take
care
of
the
bill
ain't
nobody
splittin'
cost
Und
yeah,
ich
übernehme
die
Rechnung,
niemand
teilt
die
Kosten
My
money
long
while
you
cryin'
bout
the
shit
you
lost
Mein
Geld
ist
lang,
während
du
über
den
Scheiß
heulst,
den
du
verloren
hast
I'm
too
different
your
not
like
me
yeah
I
said
it
Ich
bin
zu
anders,
du
bist
nicht
wie
ich,
yeah,
ich
hab's
gesagt
Your
life
can
crash
if
you
ain't
watchin'
where
you
headed
Dein
Leben
kann
crashen,
wenn
du
nicht
aufpasst,
wohin
du
steuerst
Think
of
me
as
a
lion
and
how
you
don't
wanna
upset
it
Denk
an
mich
wie
an
einen
Löwen
und
wie
du
ihn
nicht
aufregen
willst
And
you
should
be
on
THE
LOOKOUT
like
Joseph
Gordon
Levitt,
cuz
Und
du
solltest
AUF
DER
HUT
sein
wie
Joseph
Gordon
Levitt,
denn
You
know
I
want
the
beef
but
bitch
this
ain't
a
cookout
Du
weißt,
ich
will
den
Beef,
aber
Miststück,
das
hier
ist
kein
Grillfest
Just
cuz
you
paid
me
doesn't
mean
you
off
the
hook
now
Nur
weil
du
mich
bezahlt
hast,
heißt
das
nicht,
dass
du
jetzt
aus
dem
Schneider
bist
Life
is
a
chess
game
let
me
show
you
what
this
rook
'bout
Das
Leben
ist
ein
Schachspiel,
lass
mich
dir
zeigen,
was
dieser
Turm
draufhat
You
never
saw
me
comin'
homeboy
you
better
look
out
Du
hast
mich
nie
kommen
sehen,
Kumpel,
du
passt
besser
auf
Double
crossin'
people
in
these
streets
you
better
look
out
Leute
auf
diesen
Straßen
hintergehen,
du
passt
besser
auf
Snakes
being
so
discreet
you
better
look
out
Schlangen
sind
so
diskret,
du
passt
besser
auf
The
people
who
didn't
listen
are
the
ones
who
got
took
out
Die
Leute,
die
nicht
zugehört
haben,
sind
diejenigen,
die
erledigt
wurden
Its
grimy
round
here
best
believe
you
better
look
out
Es
ist
dreckig
hier,
glaub
mir
besser,
du
passt
besser
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elaine Mayo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.