Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
Dynasty
niggas,
as
promised,
Это
парни
из
Династии,
как
и
обещали,
The
world's
most
infamous
Самые
скандально
известные
в
мире
Roc-A-Fella
Records
Roc-A-Fella
Records
This
is
Roc
La
Familia,
Это
Roc
La
Familia,
It's
Young
Hova,
Beanie
Sigel,
Memphis
Bleek,
Amil-lion,
Это
Young
Hova,
Beanie
Sigel,
Memphis
Bleek,
Amil-lion,
It's
the
Dynasty
niggass,
2000
to
infinity,
Это
парни
из
Династии,
с
2000-го
до
бесконечности,
This
is
ghetto
to
ghetto,
gutter
to
gutter,
Это
из
гетто
в
гетто,
из
канавы
в
канаву,
Street
corner
to
street
corner,
project
to
project,
С
угла
на
угол,
из
проекта
в
проект,
Worldwide,
walk
with
us
niggas,
По
всему
миру,
иди
с
нами,
детка,
Hoffa,
Dash,
it's
the
Dynasty
niggas
Хоффа,
Дэш,
это
парни
из
Династии
Uhh,
walk
with
me,
talk
to
me,
yo
Ага,
пройдись
со
мной,
поговори
со
мной,
эй
The
theme
song
to
The
Sopranos
Главная
тема
"Клана
Сопрано"
Plays
in
the
key
of
life
on
my,
mental
piano
Играет
в
тональности
жизни
на
моем,
ментальном
пианино
Got
a
strange
way
of
seeing
life
like
У
меня
странный
взгляд
на
жизнь,
как
будто
I'm
Stevie
Wonder
with,
beads
under
the
doo-rag
Я
Стиви
Уандер
с
бусами
под
банданой
Intuition
is
there
even
when
my
vision's
impaired,
yeah
Интуиция
есть,
даже
когда
мое
зрение
нарушено,
да
Knowing
I
can
go,
just
switching
a
spare
Зная,
что
я
могу
ехать,
просто
поменяв
запаску
On
the
highway
of
life,
nigga
it's
sharp
in
my
sight
На
трассе
жизни,
детка,
у
меня
острый
взгляд
Oh!
Keen
senses
ever
since
I
was
a,
teen
on
the
benches
О!
Острые
чувства
с
тех
пор,
как
я
был
подростком
на
скамейке
Every
time
somebody
like
Enus
was
mentioned
Каждый
раз,
когда
упоминали
кого-то
вроде
Энуса
I
would
turn
green,
me,
being
in
the
trenches
Я
зеленею
от
зависти,
ведь
я
в
окопах
Him,
living
adventurous
not
worrying
about
expenditures
А
он
живет
приключениями,
не
беспокоясь
о
расходах
I'm
braving
temperatures
below
zero,
no
hero
Я
выдерживаю
температуры
ниже
нуля,
не
герой
No
father
figure,
you
gotta
pardon
a
nigga
Без
отца,
ты
должна
простить
меня
But
I'm
starving
my
niggas,
and
the
weight
loss
in
my
figure
Но
я
голодаю,
детка,
и
потеря
веса
в
моей
фигуре
Is
starting
to
darken
my
heart,
bout
to
get
to
my
liver
Начинает
омрачать
мое
сердце,
скоро
доберется
до
печени
Watch
it
my
niggas,
I'm
trying
to
be
calm
but
I'm
goin'
get
richer
Смотри,
детка,
я
пытаюсь
быть
спокойным,
но
я
разбогатею
Through
any
means,
with
that
thing
that
Malcolm
palmed
in
the
picture
Любыми
средствами,
с
той
штукой,
которую
Малкольм
сжимал
на
фотографии
Never
read
the
Qur'an
or
Islamic
scriptures
Никогда
не
читал
Коран
или
исламские
писания
Only
psalms
I
read
was
on
the
arms
of
my
niggas
Единственные
псалмы,
которые
я
читал,
были
на
руках
моих
братьев
Tattooed
so
I
carry
on
like
I'm
non-religious
Вытатуированы,
поэтому
я
веду
себя
так,
будто
я
нерелигиозен
Clap
whoever
stand
between
Shawn
and
figures
Прихлопну
любого,
кто
встанет
между
Шоном
и
деньгами
Niggas,
say
it's
the
dawn
but
I'm
superstitious
Парни
говорят,
что
это
рассвет,
но
я
суеверен
Shit
is
as
dark
as
it's
been,
nothing
is
going
as
you
predicted
Все
так
же
темно,
как
и
было,
ничего
не
идет
так,
как
ты
предсказывала
I
move
with
biscuits,
stop
the
harder
niggas
acting
too
suspicious
Я
двигаюсь
с
пушками,
чтобы
самые
крутые
парни
не
вели
себя
слишком
подозрительно
This
is,
food
for
thought,
you
do
the
dishes
Это
пища
для
размышлений,
ты
моешь
посуду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Supersad, Jonathan Collister, Eric Mendoza, Mathieu Cerenzia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.