Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta Calamaio E Penna - Remix
Papier Tintenfass Und Feder - Remix
Io
faccio
il
cantastorie,
vado
in
giro
per
tutti
i
paesi,
alle
feste
Ich
bin
der
Geschichtenerzähler,
ich
ziehe
durch
alle
Dörfer,
zu
den
Festen
E
mi
metto
a
raccontare
le
storie
che
mi
invento
Und
ich
fange
an,
die
Geschichten
zu
erzählen,
die
ich
erfinde
Alla
gente
li
piacciono
come
le
racconto
Den
Leuten
gefällt
es,
wie
ich
sie
erzähle
Con
me
tu
danzi,
come
dinnanzi
a
Zidane
Mit
mir
tanzt
du,
wie
vor
Zidane
Due
angurie
con
Gundam
Zwei
Wassermelonen
mit
Gundam
In
ferrovia
trovo
Braccio
Di
Ferro
con
Olivia
in
lotta
An
der
Bahnstrecke
finde
ich
Popeye
mit
Olivia
im
Kampf
Recita
immonda
come
fa
Van
Damme
Eine
schmutzige
Darbietung,
wie
es
Van
Damme
macht
Mi
dici
che
sei
2°
Dan,
magari
secondo
Dan
Peterson
Du
sagst
mir,
du
bist
2.
Dan,
vielleicht
nach
Dan
Peterson
Ti
sei
perso
come
Robinson
dentro
il
culo
più
di
Uniplus
Du
hast
dich
verirrt
wie
Robinson,
tiefer
im
Arsch
als
Uniplus
Tuttavia
per
il
rap
io
in
onda
più
del
Permaflex
Jedoch
bin
ich
für
Rap
öfter
auf
Sendung
als
Permaflex
Più
old
school
dell'Atari
e
nei
miei
svari
più
Flex
di
Funkmaster
Mehr
Old
School
als
Atari
und
in
meinen
Styles
mehr
Flex
als
Funkmaster
O
Dante
sul
tandem
con
lo
zaino
e
la
tenda
Oder
Dante
auf
dem
Tandem
mit
Rucksack
und
Zelt
Manolo
vagabonda
su
un
pianeta
di
rime
Manolo
wandert
auf
einem
Planeten
der
Reime
umher
Si
circonda
tra
divisioni
per
amore
di
ritmiche
estreme
Er
umgibt
sich
inmitten
von
Spaltungen
aus
Liebe
zu
extremen
Rhythmen
Il
menestrello
che
in
me
tiene
lontano
lo
stress
Der
Minnesänger
in
mir
hält
den
Stress
fern
Illustre
più
di
un
illustrator,
più
free
del
freehand
Berühmter
als
ein
Illustrator,
freier
als
Freehand
Caparbio
in
faccende
di
stile
quando
manometto
il
vinile
Hartnäckig
in
Stilfragen,
wenn
ich
das
Vinyl
manipuliere
Diretto
come
un
treno
che
dirotto
all'ovile
Direkt
wie
ein
Zug,
den
ich
zum
Schafstall
umleite
Performe
di
originalità
Performances
der
Originalität
Stai
come
Chef
Express,
più
finto
del
Parmesan
Du
bist
wie
Chef
Express,
unechter
als
Parmesan
Stai
a
ruttù
i
cugghiuni
paisà
Du
gehst
mir
auf
die
Nerven,
Paisà
Molto
meglio
di
Mameli,
con
più
stili
di
Mal
Viel
besser
als
Mameli,
mit
mehr
Stilen
als
Mal
Nuova
più
di
Delhi
la
mia
modalità
Meine
Art,
neuer
als
Delhi
Regalo
aggiornamenti
in
qualità
di
drammaturgo
Ich
schenke
Updates
in
meiner
Eigenschaft
als
Dramaturg
Intustavà
con
la
tecnica,
portatemi
Morandi
o
Dalla
se
la
dà
Beeindruckend
mit
der
Technik,
bringt
mir
Morandi
oder
Dalla,
wenn
er
abhaut
Mandatemi
a
Seimandi
con
l'adat,
la
tonaca
e
i
sandali
Schickt
mich
nach
Seimandi
mit
dem
Adat,
der
Kutte
und
den
Sandalen
Sto
fuori
più
di
Dada,
più
blatta
di
Deda
con
le
tablas
Ich
bin
verrückter
als
Dada,
mehr
Kakerlake
als
Deda
mit
den
Tablas
Un
attaccante
che
ti
dribbla
e
comanda
nella
goleada
Ein
Stürmer,
der
dich
ausdribbelt
und
beim
Kantersieg
kommandiert
Portatemi
i
Litfiba,
i
Villa
Ada
o
chi
li
arreda
Bringt
mir
die
Litfiba,
Villa
Ada
oder
wer
sie
einrichtet
Io
fo
più
di
Dario,
niente
clash
manco
sfida
Ich
mache
mehr
als
Dario,
kein
Clash,
nicht
mal
eine
Herausforderung
Già
si
sa
che
è
tutto
un
bla-bla-bla
Man
weiß
schon,
dass
alles
nur
Bla-Bla-Bla
ist
Gente
ispirata
da
un
ginepro
Leute,
inspiriert
von
einem
Wacholderbusch
Gente
che
mano
a
mano
scopro
Leute,
die
ich
nach
und
nach
entdecke
Troppo
indietro
e
troppo
lontano
dalla
verità
Zu
rückständig
und
zu
weit
von
der
Wahrheit
entfernt
Ognuno
è
ciò
che
è
per
ciò
che
fa,
parlo
di
semplicità
Jeder
ist,
was
er
ist,
durch
das,
was
er
tut,
ich
spreche
von
Einfachheit
Come
se
ti
fumi
il
ciocco,
non
è
ganja,
va
bene
il
mangia
mangia
Als
ob
du
den
Holzklotz
rauchst,
es
ist
kein
Ganja,
das
ständige
Fressen
ist
okay
Ma
resta
un
danja
danja
di
picio
a
piede
libero
Aber
es
bleibt
eine
Gefahr,
Gefahr
durch
einen
Dummkopf
auf
freiem
Fuß
Gente
che
si
atteggia
a
superstar
Leute,
die
sich
als
Superstar
aufspielen
È
solo
una
questione
di
mediocrità
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Mittelmäßigkeit
Capisco
chi
si
arrangia,
ma
un
pollo
non
è
un
falco
Ich
verstehe
die,
die
sich
durchschlagen,
aber
ein
Huhn
ist
kein
Falke
E
un
ballo
sopra
un
palco
non
fa
un
ninja
Und
ein
Tanz
auf
einer
Bühne
macht
keinen
Ninja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Uno
дата релиза
06-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.