Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheftha,
Kharja
men
dar
Ich
sah
sie,
wie
sie
aus
dem
Haus
kam
Fl
boulevard,
par
hasard
Auf
dem
Boulevard,
durch
Zufall
Wiléé
3ayniha
hbal
Oh,
ihre
Augen
machen
mich
verrückt
Ca
y
est
nawi
le7lal
Das
ist
es,
ich
meine
es
ernst
(will
heiraten)
Ya
galbé,
bghali
titiza
Oh
mein
Herz,
es
will
die
Titiza
(Hübsche)
Wgalbha
bl
visa
Und
ihr
Herz
ist
mit
Visum
(schwer
zu
erreichen)
Bayte
3liha
3assas
Ich
habe
die
Nacht
über
sie
gewacht
7kitlha
f′gps
Ich
bin
ihr
per
GPS
gefolgt
Ya
galbé,
bghali
titiza
Oh
mein
Herz,
es
will
die
Titiza
Galbha
bl
visa
Ihr
Herz
ist
mit
Visum
Bayte
3liha
3assas
Ich
habe
die
Nacht
über
sie
gewacht
7kitlha
f'gps
Ich
bin
ihr
per
GPS
gefolgt
Rja3
rja3
rja3
Zurück,
zurück,
zurück
Cheftha,
Kharja
men
dar
Ich
sah
sie,
wie
sie
aus
dem
Haus
kam
Fl
boulevard,
par
hasard
Auf
dem
Boulevard,
durch
Zufall
Wiléé
3ayniha
te9tel
Oh,
ihre
Augen
sind
tödlich
(umwerfend)
Ca
y
est
nawi
le7lal
Das
ist
es,
ich
meine
es
ernst
Rja3
rja3
rja3
rja3
Zurück,
zurück,
zurück,
zurück
Mamamia
comme
elle
est
stylée
Mamamia,
wie
stylisch
sie
ist
Buenos
dias
c′est
qu'ils
ont
chanté
Guten
Morgen,
das
ist
es,
was
sie
sangen
,,,,,,,
404,,,,,,,
,,,,,,,
404,,,,,,,
Que
je
la
taquine,
je
recule
a
kiffé
Dass
ich
sie
necke,
ich
trete
zurück,
genieße
es
C'est
une
frappe,
laisse
tomber
Sie
ist
der
Hammer,
vergiss
es
Elle
fait
du
mal,
comme
elle
kanbghé
Sie
tut
weh,
so
wie
ich
sie
liebe
Suit
le
gps,
les
yeux
tombés
Folge
dem
GPS,
die
Augen
fallen
zu
(vor
Müdigkeit/Bewunderung)
,,,,,,,
404,,,,,,,
,,,,,,,
404,,,,,,,
Elle
fait
des
manières,
mais
j′aime
ca
moi
Sie
ziert
sich,
aber
ich
mag
das
Elle
a
du
caractère
un
peu
comme
moi
Sie
hat
Charakter,
ein
bisschen
wie
ich
Elle
et
moi
et
tous
et
on
fait
pas
semblant
Sie
und
ich
und
alle,
und
wir
tun
nicht
nur
so
Faut
qu′il
se
passe
et
oui
entre
assembleur
Es
muss
etwas
passieren,
und
ja,
zwischen
uns
Gatli
mido
je
t'aime
Sie
sagte
mir:
Mido,
ich
liebe
dich
Wm3ak
9abla
le7lal
Und
mit
dir
bin
ich
bereit
für
das
Echte
(die
Ehe)
Ndiha
gdam
l3edian
Ich
nehme
sie
vor
den
Augen
der
Neider
Khalihom
igolo
mabghaw
Lass
sie
sagen,
was
sie
wollen
3ediané,
ya
bel
quantité
Meine
Neider,
oh,
in
Massen
7bibti
la
qualité
Meine
Liebste,
die
Qualität
Yaw
ch3arha
bouclés
Oh,
ihre
Haare
sind
lockig
Arbi
khaliha
li
Oh
Gott,
lass
sie
mein
sein
3ediané,
ya
bel
quantité
Meine
Neider,
oh,
in
Massen
Bb
la
qualité
Baby,
die
Qualität
Yaw
ch3arha
bouclés
Oh,
ihre
Haare
sind
lockig
Wrbi
khaliha
li
Und
Gott,
lass
sie
mein
sein
Rja3
rja3
rja3
Zurück,
zurück,
zurück
Cheftha,
Kharja
men
dar
Ich
sah
sie,
wie
sie
aus
dem
Haus
kam
Fl
boulevard,
par
hasard
Auf
dem
Boulevard,
durch
Zufall
Ca
y
est
nawi
le7lal
Das
ist
es,
ich
meine
es
ernst
Toi
et
moi
pour
la
vie
Du
und
ich
fürs
Leben
Laissent
les
parler
je
te
dis
Lass
sie
reden,
sage
ich
dir
Te
quiero
7abibti
Te
quiero,
meine
Liebste
Wé
me
fallait
que
je
te
dise
Ja,
das
musste
ich
dir
sagen
Toi
et
moi
pour
la
vie
Du
und
ich
fürs
Leben
Laissent
les
parler
je
te
dis
Lass
sie
reden,
sage
ich
dir
Te
quiero
7abibti
Te
quiero,
meine
Liebste
Wé
me
fallait
que
je
te
dise
Ja,
das
musste
ich
dir
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Taanoun Sidi, Amar Krouchi, Mido Belhbib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.