Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Charmed Life
Ein gesegnetes Leben
* Send
corrections
to
the
typist
* Sende
Korrekturen
an
den
Verfasser
Africa
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Afrika
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- where
you
coming
from?
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- woher
kommst
du?
Africa
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Afrika
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- where
you
coming
from?
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- woher
kommst
du?
Africa
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Afrika
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- where
you
coming
from?
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- woher
kommst
du?
Africa
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Afrika
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- where
you
coming
from?
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- woher
kommst
du?
Africa
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Afrika
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- where
you
coming
from?
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- woher
kommst
du?
Africa
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Afrika
Port-Au-Prince
Knoxville
Anvan
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- where
you
coming
from?
Manhattan
South
Bend
Albany
Brooklyn
- woher
kommst
du?
(Fading
in)
(Einblendend)
Brooklyn,
New
York
to
wherever
you
at
Brooklyn,
New
York,
bis
wo
auch
immer
du
bist
This
is
autobiographical
taking
you
back
Das
ist
autobiografisch,
nimmt
dich
mit
zurück
I
live
a
charmed
life
Ich
lebe
ein
gesegnetes
Leben
We
going
back
in
the
years
Wir
gehen
Jahre
zurück
Imagining
if
my
whole
world
what
Stell
dir
vor,
wenn
meine
ganze
Welt...
was
Where
you
coming
from
Woher
kommst
du
Brooklyn,
New
York
to
wherever
you
at
Brooklyn,
New
York,
bis
wo
auch
immer
du
bist
This
is
autobiographical
taking
you
back
Das
ist
autobiografisch,
nimmt
dich
mit
zurück
I
live
a
charmed
life
Ich
lebe
ein
gesegnetes
Leben
We
going
back
in
the
years
Wir
gehen
Jahre
zurück
Imagine
if
my
whole
world
Stell
dir
vor,
wenn
meine
ganze
Welt
I
been
around
the
sun
twenty-five
times
Ich
bin
fünfundzwanzig
Mal
um
die
Sonne
gereist
And
I
still
find
new
ways
to
recognize
shine
Und
ich
finde
immer
noch
neue
Wege,
den
Glanz
zu
erkennen
Its
like
light
gets
better
with
age
Es
ist,
als
ob
Licht
mit
dem
Alter
besser
wird
The
way
a
song
sounds
better
on
stage
So
wie
ein
Lied
auf
der
Bühne
besser
klingt
And
rhyme
books
get
better
with
each
page
Und
Reimbücher
mit
jeder
Seite
besser
werden
What
before
the
first
bar
was
written
Bevor
der
erste
Takt
geschrieben
wurde
A
first
verse
was
spittin
Ein
erster
Vers
gerappt
wurde
Before
label
execs
was
bullshittin
Bevor
Label-Manager
Scheiße
erzählt
haben
Way
back
when
Aunty
Leann
Aunt
Mimi
and
Aunt
Jackie
was
babysitting
Weit
zurück,
als
Tante
Leann,
Tante
Mimi
und
Tante
Jackie
Babysitter
waren
Before
food
was
bitten,
consumed
through
a
nipple
Bevor
Nahrung
gekaut,
durch
einen
Sauger
aufgenommen
wurde
I'm
talking
about
when
times
were
simple
Ich
spreche
davon,
als
die
Zeiten
einfach
waren
To
make
a
long
story
short
it
goes
Um
es
kurz
zu
machen,
es
geht
so
Port-au-Prince
Knoxville
Anvan
love
and
the
city
that
never
sleeps
Port-au-Prince,
Knoxville,
Anvan,
Liebe
und
die
Stadt,
die
niemals
schläft
From
thought
to
finish
I
was
born
just
a
couple
of
weeks
late
Von
der
Planung
bis
zur
Geburt
kam
ich
nur
ein
paar
Wochen
zu
spät
Stayed
home
longer
just
to
make
sure
everything
was
on
straight
Blieb
länger
drin,
nur
um
sicherzugehen,
dass
alles
in
Ordnung
war
All
systems
go
cut
the
umbilical
cord
Alle
Systeme
startklar,
schneide
die
Nabelschnur
durch
From
old
earth
to
new
earth
Manhattan
to
turf
Von
alter
Erde
zu
neuer
Erde,
Manhattan
zum
Revier
For
what
its
worth
my
mum
held
me
down
one
deep
Was
es
auch
wert
ist,
meine
Mutter
hat
mich
alleine
großgezogen
Pops
was
absentee
but
minds
you
don't
sleep
Vater
war
abwesend,
aber
pass
auf,
schlaf
nicht
It
took
her
feelings
to
raise
me
lean
taught
me
how
to
read
Ihre
Liebe
brauchte
es,
um
mich
zu
erziehen.
Lean
brachte
mir
das
Lesen
bei
By
the
time
I
went
to
school
I
was
in
high
speed
Als
ich
zur
Schule
kam,
war
ich
auf
Hochtouren
Ready
willing
and
able
jackie
taught
me
how
to
add
with
Bereit,
willig
und
fähig,
Jackie
brachte
mir
das
Addieren
bei
mit
Dried
up
black
eyed
peas
on
the
kitchen
table
Getrockneten
Schwarzaugenbohnen
auf
dem
Küchentisch
And
coming
home
to
a
mothers
love
and
good
care
Und
nach
Hause
kommen
zu
Mutters
Liebe
und
guter
Fürsorge
Never
wanted
it
was
always
enough
Nie
Mangel
gelitten,
es
war
immer
genug
But
when
it
came
to
education
its
like
she
had
one
rule
Aber
wenn
es
um
Bildung
ging,
hatte
sie
sozusagen
eine
Regel
Theres
no
such
thing
as
too
much
school
So
etwas
wie
zu
viel
Schule
gibt
es
nicht
Not
to
mention
lean
taught
me
how
to
play
the
piano
and
then
Ganz
zu
schweigen
davon,
dass
Lean
mir
Klavierspielen
beibrachte
und
dann
Every
summer
I
was
out
in
south
ben
Jeden
Sommer
war
ich
draußen
in
South
Bend
Grandpops
a
bartender
at
a
country
club
Opa
war
Barkeeper
in
einem
Country
Club
Me
and
my
cousins
from
grand
rapid
was
living
it
up
Ich
und
meine
Cousins
aus
Grand
Rapids
ließen
es
uns
gut
gehen
Me
and
granny
watching?
football
golden
blue
Ich
und
Oma
schauten
Football,
gold
und
blau
She
said
you
cant
beat
the
team
and
them
b's
too
Sie
sagte,
du
kannst
das
Team
nicht
schlagen
und
diese
B's
auch
nicht
Some
say
I
got
my
sense
of
humour
from
her
Manche
sagen,
ich
habe
meinen
Sinn
für
Humor
von
ihr
And
I
learned
patience
from
making
models
in
the
basement
Und
ich
lernte
Geduld
beim
Basteln
von
Modellen
im
Keller
Brookyn,
new
york
to
wherever
you
at
Brooklyn,
New
York,
bis
wo
auch
immer
du
bist
This
is
autobiographical
taking
you
back
Das
ist
autobiografisch,
nimmt
dich
mit
zurück
With
no
time
for
refrains
I
barely
got
enough
time
to
explain
Ohne
Zeit
für
Refrains,
ich
habe
kaum
genug
Zeit
zu
erklären
How
hip
hop
captivated
my
brain
Wie
Hip
Hop
mein
Gehirn
gefesselt
hat
My
mama
raised
me
on
soul
and
beethoven
Meine
Mama
zog
mich
mit
Soul
und
Beethoven
auf
Sports
clubs
from
private
school
put
me
up
on
soft
rock
Sportclubs
von
der
Privatschule
brachten
mich
auf
Soft
Rock
That
was
cool
but
I
left
Z100
and
WGLJ
Das
war
cool,
aber
ich
verließ
Z100
und
WGLJ
To
find
bliss
with
real
s
and
kiss
Um
Glückseligkeit
bei
Real
S
und
Kiss
zu
finden
Video
music
rocks
showed
my
what
time
it
is
Video
Music
Box
zeigte
mir,
was
Sache
ist
Wrote
my
first
rhymes
as
corey
but
j-live
was
sparked
Schrieb
meine
ersten
Reime
als
Corey,
aber
J-Live
wurde
entfacht
Making
pause
mix
demos
with
my
main
man
mark
Machte
Pause-Mix-Demos
mit
meinem
Kumpel
Mark
Playing
ball
in
the
park,
there
was
other
heads
too
Spielte
Basketball
im
Park,
da
waren
auch
andere
Heads
I
was
the
herb
of
the
crew,
then
I
learned
what
to
do
Ich
war
der
Loser
der
Crew,
dann
lernte
ich,
was
zu
tun
ist
Got
my
way
from
school
started
battling
fools
Auf
dem
Heimweg
von
der
Schule
fing
ich
an,
gegen
Idioten
zu
battlen
G
nice
my
friendly
rival
at
the
lunch
table
G
Nice,
mein
freundlicher
Rivale
am
Mittagstisch
He
started
spark
at
a
dark
with
damian
and
I
date
Er
gründete
Spark
at
the
Dark
mit
Damian
und
I-Date
I
was
down
for
a
bit
but
that
was
just
a
DJ
Ich
war
kurz
dabei,
aber
das
war
nur
als
DJ
Starting
spinning
in
the
PJs
with
satcho
and
them
Fing
an,
in
den
PJs
mit
Satcho
und
den
anderen
aufzulegen
Back
and
forth
from
the
tables
to
the
pad
and
the
pen
Hin
und
her
von
den
Plattenspielern
zum
Block
und
Stift
Then
I
had
to
do
a
bit
upstate
but
wait
Dann
musste
ich
eine
Weile
nach
Upstate,
aber
warte
I
wasn't
incarcerated
but
college
educated
Ich
war
nicht
inhaftiert,
sondern
habe
studiert
As
soon
the
albany
I
was
a
full
time
student
part
time
emcee
Sobald
in
Albany,
war
ich
Vollzeitstudent,
Teilzeit-MC
At
the
time
raw
shack
was
the
place
to
be
Zu
der
Zeit
war
Raw
Shack
der
angesagte
Ort
Living
on
judge
clark
Lebte
auf
Judge
Clark
Started
building
with
gods
Fing
an,
mit
den
Gods
zu
builden
16
man
squad
16-Mann-Truppe
By
the
time
knowledge
was
120
we
was
just
5 deep
Als
das
Wissen
120
war,
waren
wir
nur
noch
zu
fünft
I
went
from
mekka
to
albany
a
student
and
landed
in
medina
as
a
teacher
Ich
ging
von
Mekka
nach
Albany
als
Student
und
landete
in
Medina
als
Lehrer
I
had
this
rhyme
reacher
Ich
hatte
diese
Reim-Reichweite
We
recognised
what
whats
happening
Wir
erkannten,
was
Sache
ist
I'm
making
records
and
I'm
winning
Ich
mache
Platten
und
ich
gewinne
But
that's
another
story
and
it's
only
the
beginning
Aber
das
ist
eine
andere
Geschichte
und
es
ist
erst
der
Anfang
Brooklyn,
New
York
to
wherever
you
at
Brooklyn,
New
York,
bis
wo
auch
immer
du
bist
This
is
autobiographical
taking
you
back
Das
ist
autobiografisch,
nimmt
dich
mit
zurück
Not
my
whole
entire
life
but
just
a
slice
of
the
pie
Nicht
mein
ganzes
Leben,
sondern
nur
ein
Stück
vom
Kuchen
A
few
pieces
of
the
who
what
when
wheres
and
whys
Ein
paar
Teile
vom
Wer,
Was,
Wann,
Wo
und
Warum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J Cadet, Patrick Mc Lain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.