DJ Jazzy Jeff featuring J Live featuring J Live - Practice - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни DJ Jazzy Jeff featuring J Live featuring J Live - Practice




Practice
Практика
[Allen Iverson sample]
[Семпл Аллена Айверсона]
We just talkin' about practice...
Мы тут просто говорим о практике...
We sittin' here, I'se supposed to be the franchise player
Мы тут сидим, я вроде как франчайз-игрок
And we in here talkin' about practice...
А мы тут говорим о практике...
I mean, listen, we talkin' about practice...
Я имею в виду, послушай, мы говорим о практике...
Not a game, not a game, not a game; we talkin' about practice!
Не об игре, не об игре, не об игре; мы говорим о практике!
Not a game, not a, not, not the game that I go out there and die for...
Не об игре, не об, не, не об игре, за которую я там выкладываюсь...
I heard those who can't, teach, well fuck it
Я слышал, те, кто не может делать, учат, ну и хрен с ним
I guess class dismissed, I can't teach you shit
Думаю, урок окончен, я не могу тебя ничему научить
I've been doin this for years, man, my rep is legit
Я занимаюсь этим годами, дорогая, моя репутация безупречна
It's like a mic is a cancer-stick, I can't quit
Микрофон как сигарета, я не могу бросить
But I can kick that measuring stick to
Но я могу использовать этот измеритель,
Let you know real quick whether you can or can't spit
Чтобы быстро дать тебе понять, можешь ты читать рэп или нет
And from the sound of it, you on a stage
И судя по тому, как ты звучишь на сцене,
Is like a square in a triangle hole: it don't fit
Ты как квадрат в треугольном отверстии: не подходит
I mean, the whole way you tryin to hold the mic
Я имею в виду, то, как ты держишь микрофон
I ain't tryin to be a smart aleck, but you sound like a dick
Я не пытаюсь умничать, но ты звучишь как болван
It shouldn't be so phallic, you wanna be hard
Не стоит быть таким фаллическим, ты хочешь быть крутым
But you can't come correct, I would've show you how it's done
Но ты не можешь сделать это правильно, я бы показал тебе, как это делается
If you showed some respect, instead what you doin is
Если бы ты проявила хоть немного уважения, вместо этого ты
Showin you're new in this; why you pursuin this
Показываешь, что ты новичок в этом; зачем ты этим занимаешься
Skill trade and tryin to get paid and laid?
Обмениваешься навыками и пытаешься получить деньги и секс?
Before the groupies and the guap, man, the fact is
Прежде чем появятся поклонницы и бабки, дорогая, дело в том, что
I heard it's better to be lucky than good
Я слышал, что лучше быть везучим, чем хорошим
Well, in my case I guess I'm lucky I'm good
Ну, в моем случае, думаю, мне повезло, что я хорош
I heard if not for bad luck, J would have no luck at all
Я слышал, что если бы не невезение, у J вообще бы не было удачи
To which my reply is, "Fuck all of y'all"
На что я отвечаю: "Да пошло оно все к черту"
I've been passed up, gassed up, bounced around, man
Меня обходили стороной, накачивали, бросали, дорогая,
Thrown off the glass just to see what sticks
Кидали об стекло, чтобы посмотреть, что прилипнет
I have yet to score big like Allen Iverson
Мне еще предстоит добиться большого успеха, как Аллену Айверсону
Maybe someday J could endorse a pair of kicks
Может быть, когда-нибудь J сможет рекламировать кроссовки
But for now long as I can afford a pair of kicks
Но пока я могу позволить себе пару кроссовок
And a closet to put em in, Ima put em on
И шкаф, чтобы их туда поставить, я их надену
And walk these dogs, get my hustle on
И выгуляю этих собак, займусь своим делом
Break bread for my younguns so they grow up strong
Заработаю денег для своих детишек, чтобы они росли сильными
That's why the flow grow after each and every show
Вот почему флоу растет после каждого шоу
And year after year bring song after song
И год за годом приносит песню за песней
I heard amateurs keep doin it til they get it right
Я слышал, любители продолжают делать это, пока не сделают правильно
But pros do it so much, we can't get a bone
Но профессионалы делают это так много, что мы не можем передохнуть
I heard some old colloquialism
Я слышал какую-то старую поговорку
Statin that if you love what you do for a livin
О том, что если ты любишь то, чем зарабатываешь на жизнь
You never work a day in your life—yeah right
Ты никогда не работаешь ни дня в своей жизни ага, конечно
But I know what they mean, some jobs'll trap you like prison
Но я понимаю, что они имеют в виду, некоторые работы заманивают тебя в ловушку, как тюрьма
But if you hatin me, cuz all you do is process and foul
Но если ты ненавидишь меня, потому что все, что ты делаешь, это обрабатываешь и нарушаешь
Jealous cuz I get to make beats, spin and freestyle
Завидуешь, потому что я могу делать биты, крутить вертушки и фристайлить
As if I haven't had to work in a while
Как будто я давно не работал
Like I ain't sheddin blood, sweat, tears, stomach acid and bile
Как будто я не проливаю кровь, пот, слезы, желудочную кислоту и желчь
Like my workload isn't unbelievable:
Как будто моя рабочая нагрузка не невероятна:
CEO, COO, accounts payable
Генеральный директор, операционный директор, кредиторская задолженность
And receivable; chief marketeer and manager
И дебиторская задолженность; главный маркетолог и менеджер
Sales rep, tour van driver, baggage handler
Торговый представитель, водитель тур-фургона, грузчик
Shiiit, like I ain't tryin to outsource and delegate
Черт, как будто я не пытаюсь передать на аутсорсинг и делегировать
How else you think I'll ever upgrade and elevate?
Как еще, по-твоему, я когда-нибудь улучшусь и поднимусь?
But at this point in time, I got two options:
Но на данный момент у меня есть два варианта:
Get it done right myself or get relegated
Сделать это самому или быть пониженным
Back to a spot where I do it for fun
Обратно на то место, где я делаю это для удовольствия
In my spare time—on but wait, I won't have none
В свободное время но подожди, у меня его не будет
So don't come at me bout that get a real jobby job
Так что не приставай ко мне с этой ерундой про настоящую работу
We gonna have a problem, see, this ain't a hobby
У нас будут проблемы, понимаешь, это не хобби





Авторы: Jeff Townes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.