Текст и перевод песни DJ Jazzy Jeff & The Fresh Prince - A Nightmare on My Street (instrumental)
A Nightmare on My Street (instrumental)
Кошмар на моей улице (инструментальная)
Now
I
have
a
story
that
I'd
like
to
tell
Позволь,
расскажу
тебе
историю,
About
this
guy
you
all
know
him,
he
had
me
scared
as
hell!
Про
парня,
которого
ты
знаешь,
он
напугал
меня
до
чертиков!
He
comes
to
me
at
night
after
I
crawl
into
bed
Он
приходит
ко
мне
ночью,
когда
я
уже
в
постели,
He's
burnt
up
like
a
weenie
and
his
name
is
Fred!
Он
поджарен
как
сосиска,
и
зовут
его
Фредди!
He
wears
the
same
hat
and
sweater
every
single
day
Он
носит
одну
и
ту
же
шляпу
и
свитер
каждый
день,
And
even
if
it's
hot,
outside
he
wears
it
anyway!
И
даже
если
на
улице
жара,
он
все
равно
их
надевает!
He's
gone
when
I'm
awake
but
he
shows
up
when
I'm
asleep
Когда
я
просыпаюсь,
он
исчезает,
но
появляется
во
сне,
I
can't
believe
that
there's
a
nightmare
- on
my
street!
Не
могу
поверить,
что
кошмар
- на
моей
улице!
It
was
a
Saturday
evening
if
I
remember
it
right
Это
была
суббота
вечером,
если
я
правильно
помню,
And
we
had
just
gotten
back
off
tour
last
night
И
мы
только
вчера
вечером
вернулись
из
тура,
So
the
gang
and
I
thought
that
it
would
be
groovy
Так
что
мы
с
ребятами
подумали,
что
было
бы
круто,
If
we
summoned
up
the
posse
and
done
rushed
the
movies
Собрать
компанию
и
рвануть
в
кино
I
got
Angie,
Jeff
got
Tina
Я
взял
Энджи,
Джефф
взял
Тину,
Ready
Rock
got
some
girl
I'd
never
seen
in
my
life
Рэди
Рок
взял
какую-то
девушку,
которую
я
никогда
в
жизни
не
видел,
That
was
all
right
because
the
lady
was
chill
Но
это
было
нормально,
потому
что
дама
была
спокойной,
Then
we
dipped
to
the
theater
set
to
ill
Потом
мы
рванули
в
кинотеатр,
готовые
к
приключениям
We
saw
Elm
Street
and
man
it
was
def
Мы
посмотрели
"Улицу
Вязов"
и,
чувак,
это
было
круто,
And
everything
seemed
all
right
when
we
left
И
все
казалось
в
порядке,
когда
мы
ушли,
But
when
I
got
home
and
laid
down
to
sleep
Но
когда
я
вернулся
домой
и
лег
спать,
That
began
the
nightmare,
but
on
my
street!
Начался
кошмар,
но
на
моей
улице!
It
was
burnin
in
my
room
like
an
oven
В
моей
комнате
было
жарко,
как
в
духовке,
My
bed
soaked
with
sweat,
and
man,
I
was
buggin
Моя
кровать
пропиталась
потом,
и,
чувак,
я
был
в
панике,
I
checked
the
clock
and
it
stopped
at
12:
30
Я
посмотрел
на
часы,
и
они
остановились
на
12:30,
It
had
melted
it
was
so
darn
hot,
and
I
was
thirsty
Они
расплавились,
так
было
чертовски
жарко,
и
я
хотел
пить,
I
went
downstairs
to
grab
some
juice
or
a
coke
Я
спустился
вниз,
чтобы
взять
немного
сока
или
колы,
Flipped
the
TV
off,
and
then
I
almost
choked
Выключил
телевизор,
и
тут
я
чуть
не
задохнулся,
When
I
heard
this
awful
voice
comin
from
behind
Когда
услышал
этот
ужасный
голос
сзади,
It
said,
"You
cut
off
'Heavy
Metal'
and
now
you
must
die!"
Он
сказал:
"Ты
выключил
'Хэви
Метал',
и
теперь
ты
должен
умереть!"
Man,
I
ain't
even
wait
to
see
who
it
was
Чувак,
я
даже
не
стал
смотреть,
кто
это
был,
Broke
outside
my
drawers
and
screamed,
"So
long,
'cause!"
Выскочил
из
дома
в
одних
трусах
и
закричал:
"Пока,
неудачник!"
Got
halfway
up
the
block
I
calmed
down
and
stopped
screamin
Добежав
до
середины
квартала,
я
успокоился
и
перестал
кричать,
Then
thought,
"Oh,
I
get
it,
I
must
be
dreamin"
Потом
подумал:
"А,
понял,
это
сон"
I
strolled
back
home
with
a
grin
on
my
grill
Я
вернулся
домой
с
улыбкой
на
лице,
I
figured
since
this
is
a
dream
I
might
as
well
get
ill
Я
подумал,
что
раз
это
сон,
то
можно
и
повеселиться
I
walked
in
the
house,
the
Big
Bad
Fresh
Prince
Я
вошел
в
дом,
Большой
Плохой
Фрэш
Принс,
But
Freddy
killed
all
that
noise
real
quick
Но
Фредди
быстро
прекратил
весь
этот
шум,
He
grabbed
me
by
my
neck
and
said,
"Here's
what
we'll
do.
Он
схватил
меня
за
шею
и
сказал:
"Вот
что
мы
сделаем.
We
gotta
lotta
work
here,
me
and
you.
У
нас
с
тобой
много
работы.
The
souls
of
your
friends
you
and
I
will
claim.
Мы
заберем
души
твоих
друзей.
You've
got
the
body,
and
I've
got
the
brain."
У
тебя
есть
тело,
а
у
меня
- мозги."
I
said,
"Yo
Fred,
I
think
you've
got
me
all
wrong.
Я
сказал:
"Эй,
Фред,
мне
кажется,
ты
меня
не
так
понял.
I
ain't
partners
with
NOBODY
with
nails
that
long!
Я
не
сотрудничаю
НИ
С
КЕМ,
у
кого
такие
длинные
ногти!
Look,
I'll
be
honest
man,
this
team
won't
work.
Слушай,
я
буду
честен,
чувак,
эта
команда
не
сработает.
The
girls
won't
be
on
you,
Fred
your
face
is
all
burnt!"
Девушки
не
будут
на
тебя
западать,
Фред,
у
тебя
же
все
лицо
обожжено!"
I
patted
him
on
the
shoulder
said,
"Thanks
for
stopping
by."
Я
похлопал
его
по
плечу
и
сказал:
"Спасибо,
что
зашел."
Then
I
opened
up
the
door
and
said,
"Take
care
guy!"
Потом
я
открыл
дверь
и
сказал:
"Береги
себя,
парень!"
He
got
mad,
drew
back
his
arm,
and
slashed
my
shirt
Он
разозлился,
отвел
руку
назад
и
распорол
мою
рубашку,
I
laughed
at
first,
then
thought,
"Hold
up,
that
hurt!"
Я
сначала
засмеялся,
а
потом
подумал:
"Подожди,
это
больно!"
It
wasn't
a
dream,
man,
this
guy
was
for
real
Это
был
не
сон,
чувак,
этот
парень
был
реален,
I
said,
"Freddy,
uh,
pal,
there's
been
an
awful
mistake
here."
Я
сказал:
"Фредди,
эээ,
дружище,
здесь
какая-то
ужасная
ошибка."
No
further
words
and
then
I
darted
upstairs
Без
лишних
слов
я
рванул
наверх,
Crashed
through
my
door
then
jumped
on
my
bed
Вломился
в
свою
комнату
и
прыгнул
на
кровать,
Pulled
the
covers
up
over
my
head
Накрылся
одеялом
с
головой
And
said,
"Oh
please
do
somethin
with
Fred!"
И
сказал:
"О,
пожалуйста,
сделай
что-нибудь
с
Фредди!"
He
jumped
on
my
bed,
went
through
the
covers
with
his
claws
Он
прыгнул
на
мою
кровать,
прорвался
сквозь
одеяло
своими
когтями,
Tried
to
get
me,
but
my
alarm
went
off
Пытался
меня
схватить,
но
зазвенел
будильник,
And
then
silence!
It
was
a
whole
new
day
И
потом
тишина!
Наступил
новый
день,
I
thought,
"Huh,
I
wasn't
scared
of
him
anyway."
Я
подумал:
"Ха,
я
его
все
равно
не
боюсь."
Until
I
noticed
those
rips
in
my
sheets
Пока
не
заметил
эти
порезы
на
простынях,
And
that
was
proof
that
there
had
been
a
nightmare,
on
my
street
И
это
было
доказательством
того,
что
кошмар
был
на
моей
улице
FP:
Oh
man,
I
gotta
call
Jeff,
I
gotta
call
Jeff
ФП:
О
боже,
я
должен
позвонить
Джеффу,
я
должен
позвонить
Джеффу
Come
on,
come
on
Давай,
давай
Come
on
Jeff,
answer
Давай,
Джефф,
отвечай
Come
on,
man
Давай,
чувак
FP:
Jeff,
this
is
Prince,
man
ФП:
Джефф,
это
Принс,
чувак
Jeff,
wake
up,
Джефф,
проснись,
Jeff,
wake
up
Джефф,
проснись
JJ:
What
do
you
want?
ДжДж:
Чего
тебе?
FP:
Jeff,
wake
up,
man,
ФП:
Джефф,
проснись,
чувак,
Listen
to
me,
Jeff
Послушай
меня,
Джефф
JJ:
It's
three
o'clock
in
the
mornin,
what
do
you
want?
ДжДж:
Три
часа
ночи,
чего
тебе?
FP:
Jeff,
Jeff,
would
you
listen
to
me?
ФП:
Джефф,
Джефф,
ты
меня
слышишь?
Listen,
whatever
you
do,
don't
fall
asleep
Слушай,
что
бы
ты
ни
делал,
не
засыпай
FP:
Jeff,
listen
to
me,
don't
go
to
sleep,
Jeff
ФП:
Джефф,
послушай
меня,
не
засыпай,
Джефф
JJ:
Look,
look,
I'll
talk
to
you
tomorrow,
I'm
going
to
bed
ДжДж:
Ладно,
ладно,
я
поговорю
с
тобой
завтра,
я
ложусь
спать
JJ:
Ahhhhhh!
ДжДж:
Аааааа!
FP:
Jeff!
Jeff!
ФП:
Джефф!
Джефф!
{FC}Ha
ha
ha
ha
ha
haaaa!
{ФК}Ха
ха
ха
ха
ха
хааа!
JJ:
Ahhhhhh!
ДжДж:
Аааааа!
JJ:
Jeff!
Answer
me,
Jeff!
ДжДж:
Джефф!
Ответь
мне,
Джефф!
{FC}
I'm
your
D.J.
now,
Princey!
{ФК}
Теперь
я
твой
диджей,
Принц!
Ha
ha
ha
ha
ha
ha
ha
haaaaa!
Ха
ха
ха
ха
ха
ха
ха
хааа!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willard C. Smith, Peter Brian Harris, Jeffrey Townes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.