Текст и перевод песни DJ Kayz feat. L'Allemand - Ça va aller
Une
putain
de
connexion
100
pourcent
pour
les
ratus
Чертовски
100-процентная
связь
для
крыс
C'est
dans
tes
rêves
où
t'as
garé
le
Brabus
Это
в
твоих
снах,
где
ты
припарковал
Брабус
J'suis
avec
Dj
Kayz,
c'est
nous
les
mecs
de
la
tess
Я
с
ди-джеем
Кайзом,
это
мы,
парни
из
Ла
Тесс.
Nous,
c'est
les
gens
de
la
rue,
c'est
pas
les
gens
qui
lehess
Мы
- люди
с
улицы,
а
не
люди,
которые
им
не
нужны.
J'suis
arrivé
en
R.S,
l'ami,
soit
j'sais
que
t'as
kiffé
Я
приехал
в
больницу,
друг,
или
я
знаю,
что
ты
расстроен.
L'ennemi
de
mon
ennemi,
c'est
la
famille,
ouais
le
kho
Враг
моего
врага-это
семья,
да,
Хо
On
fait
tout
au
culot,
là
on
peut
plus
reculer
Мы
делаем
все,
что
в
наших
силах,
там
мы
можем
отступить.
C'est
qui
qui
paie
les
passeuses,
c'est
qui
qui
paie
les
poulets?
Кто
платит
контрабандистам,
кто
платит
цыплятам?
Chez
nous,
c'est
pas
pareil,
on
t'a
dit
là,
c'est
le
zoo
У
нас
дома
все
по-другому,
тебе
там
сказали,
это
зоопарк.
Y
a
ce
qu'ils
ont
des
couilles,
qui
s'implantent
jusqu'en
Asie
У
них
есть
яйца,
которые
распространяются
по
всей
Азии.
Si
c'est
pour
t'mettre
des
races,
bah,
reste
très
loin
du
réseau
Если
это
для
того,
чтобы
породить
тебя,
ба,
держись
подальше
от
сети.
Si
j'fais
tout
ça,
c'est
pas
pour
prendre
du
Fendi,
oh
Если
я
все
это
сделаю,
то
не
для
того,
чтобы
взять
Фенди,
о
On
fait
du
lundi-lundi,
au
stud'
plus
qu'à
la
maison
Мы
проводим
время
с
понедельника
по
понедельник,
на
коне
больше,
чем
дома
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète,
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète,
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Zehma,
toi,
t'es
balèze,
tu
t'prenais
pour
Batista
Зехма,
ты
балез,
ты
думал,
что
ты
Батиста.
Même
les
enfants,
ils
veulent
compter
la
kichta
Даже
дети,
они
хотят
сосчитать
кичту
La
prison
c'est
de
la
branlette,
mais
y
en
a
trop
des
claustro
Тюрьма-это
мастурбация,
но
слишком
много
клаустро
Moi
la
noche,
ami,
me
gusto
Мне
ля
Ноче,
друг,
я
с
удовольствием
On
se
repentit
dans
le
djin,
ils
veulent
pas
de
ça,
les
madames
Мы
раскаиваемся
в
джиннах,
они
этого
не
хотят,
дамы
On
finit
au
Dallas,
comme
ça,
c'est
sûr
qu'on
pine
Мы
заканчиваем
в
Далласе,
вот
так,
конечно,
мы
соснем
Nhar
Sheitan,
elle
est
partie
la
pudeur
Нхар
Шейтан,
она
ушла
из
скромности
Ça
dit
même
plus
salam
et
ça
bicrave
à
toute
heure
Это
даже
больше
говорит
о
Саламе
и
о
том,
что
он
работает
в
любое
время
Sur
Twitter,
elle
veut
des
likes,
la
pute
В
Твиттере
она
хочет
лайков,
шлюха
Elle
connait
bien
les
pélos,
tous
les
ras
de
la
ZUP
Она
хорошо
знает
пелосцев,
всех
рас-де-ла-ЗУП.
J'ai
grimpé
comme
un
Yamakasi
Я
поднялся,
как
Ямакаси.
J'ai
pas
fait
de
la
pub,
j'ai
dit
"au
revoir,
merci"
Я
не
рекламировал,
я
сказал
"До
свидания,
спасибо".
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète,
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Pour
les
mecs
de
Lyon,
de
Paris
(t'inquiète,
ça
va
aller)
Для
парней
из
Лиона,
Парижа
(не
волнуйся,
все
будет
хорошо)
On
vit
pas
grand,
on
survit
(t'inquiète,
ça
va
aller)
Мы
живем
не
по-крупному,
мы
выживаем
(не
волнуйся,
все
будет
хорошо)
Il
a
encore
même
pas
fait
disque
d'or
(t'inquiète,
ça
va
aller)
Он
еще
даже
не
сделал
золотой
диск
(Не
волнуйся,
все
будет
хорошо)
Et
toi
maintenant
tu
dors
dehors
(t'inquiète,
ça
va
aller)
А
теперь
ты
спишь
на
улице
(не
волнуйся,
все
будет
хорошо)
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète,
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète,
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
J't'oublie
pas
toi
si
tu
m'aidais
Я
не
забуду
тебя,
если
ты
мне
поможешь.
Si
tu
m'esquives,
si
tu
m'aimais
Если
бы
ты
увернулся
от
меня,
если
бы
ты
любил
меня
Si
tu
parles
de
moi
la
journée
Если
ты
будешь
говорить
обо
мне
днем,
T'inquiète,
ça
va
aller
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.