Текст и перевод песни DJ Kayz feat. Kenza Farah & Asma Lamnawar - Safi
Assez
parler,
chut,
ta
chance
est
passée
(safi)
Хватит
болтать,
ТСС,
твой
шанс
миновал
(Сафи)
Trompée,
blessée,
stop,
tu
peux
t'en
aller
(safi)
Обманутая,
раненная,
остановись,
ты
можешь
уйти
(Сафи)
C'est
chaque
jour
le
même
discours,
tes
mots
ne
veulent
plus
rien
dire
Это
каждый
день
одна
и
та
же
речь,
твои
слова
больше
ничего
не
значат.
Regarde
moi
partir,
safi,
safi,
safi,
safi
Смотри,
Как
я
ухожу,
Сафи,
Сафи,
Сафи,
Сафи
(Safi
ya
safi,
oskot,
hta
kelma,
safi)
(Сафи
я
Сафи,
оскот,
ХТА
кельма,
Сафи)
(Safi,
safi,
kan
kalbi
maak,
safi)
(Сафи,
Сафи,
Кан
Калби
Маак,
Сафи)
Welyoum
tbadal
koulchi,
rou7
ela
baghi
temshi
Велюм
тбадал
кульчи,
ру7
Эла
баги
темши
Welyoum
teghayar
koulchi
Велюм
тегаяр
кульчи
(Saf,
safi,
safi)
(Саф,
Сафи,
Сафи)
J'ai
perdu
trop
de
temps
mais
tu
m'as
dit
que
t'allais
changer
(safi)
Я
потерял
слишком
много
времени,
но
ты
сказал
мне,
что
изменишься
(Сафи)
J'ai
donné
sans
attendre,
mais
tu
n'es
jamais
satisfait
Я
дал
без
промедления,
но
ты
никогда
не
удовлетворен
(Aadi
akher
mara)
(Аади
Ахер
Мара)
(Tejrahni
ya
maadabni)
(Теджрахни
я
маадабни)
(M'bqat
maak
7adra)
(М'бкат
Маак
7адра)
(M'bqa
li
ma
nowali)
(М'БКА
ли
Ма
Новали)
C'est
chaque
jour
le
même
discours,
tes
mots
ne
veulent
plus
rien
dire
Это
каждый
день
одна
и
та
же
речь,
твои
слова
больше
ничего
не
значат.
Regarde
moi
partir,
safi,
safi,
safi,
safi
Смотри,
Как
я
ухожу,
Сафи,
Сафи,
Сафи,
Сафи
(Safi
ya
safi,
oskot,
hta
kelma,
safi)
safi
(Сафи
я
Сафи,
оскот,
ХТА
кельма,
Сафи)
Сафи
(Safi,
safi,
kan
kalbi
maak,
safi)
(Сафи,
Сафи,
Кан
Калби
Маак,
Сафи)
Assez
parler,
chut,
ta
chance
est
passée
Хватит
болтать,
ТСС,
твой
шанс
прошел.
Trompée,
blessée,
stop,
tu
peux
t'en
aller
Обманутая,
обиженная,
остановись,
ты
можешь
уйти.
Tu
me
pensais
trop
faible
pour
te
sortir
de
ma
vie
Ты
думал,
что
я
слишком
слаб,
чтобы
вычеркнуть
тебя
из
моей
жизни.
Mon
coeur
te
rejette,
tu
regretteras
mon
sourire
Мое
сердце
отвергает
тебя,
ты
пожалеешь
о
моей
улыбке
(Ana
li
nesta7il),
mchit
maak
ba
l'niya
(Ана
ли
неста7ил),
Макит
Маак
ба
ля
ния
(Wa
aatetek
ma
aandi),
shoufiti
al
aada
faya
(Ва
аатетек
Ма
аанди),
шуфити
Аль
Аада
Файя
Welyoum
tbadal
koulchi,
rou7
ela
baghi
temshi
Велюм
тбадал
кульчи,
ру7
Эла
баги
темши
Welyoum
teghayar
koulchi
Велюм
тегаяр
кульчи
Safi,
safi,
safi,
safi
Сафи,
Сафи,
Сафи,
Сафи
(Safi
ya
safi,
oskot
hta
kalma,
safi)
(Сафи
я
Сафи,
оскот
ХТА
Калма,
Сафи)
(Safi,
safi,
kan
kalbi
maak,
safi)
(Сафи,
Сафи,
Кан
Калби
Маак,
Сафи)
(Safi,
safi,
eh
eh
eh
eh
eh
ouh)
(Сафи,
Сафи,
э-э
- э-э-э)
(Safi,
safi,
eh
eh
eh
eh
eh
ouh)
(Сафи,
Сафи,
э-э
- э-э-э)
(Safi,
safi,
eh
eh
eh
eh
eh
ouh)
(Сафи,
Сафи,
э-э
- э-э-э)
(Safi,
safi,
eh
eh
eh
eh
eh
ouh)
(Сафи,
Сафи,
э-э
- э-э-э)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jalal Hamadaoui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.