Текст и перевод песни DJ Kenny feat. Minks - Ça va te tuer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça va te tuer
Это тебя убьет
Les
gens
vont
encore
dire
que
je...
Люди
снова
скажут,
что
я...
H
for
life
H
на
всю
жизнь
Ça
va
te
tuer!!!
Это
тебя
убьет!!!
Pourquoi
vous
êtes
comme
ça?
Почему
вы
такие?
Pourquoi
vous
aimez
nuir?
Почему
вы
любите
вредить?
Ton
frère
se
bâts
pour
réussir,
Твой
брат
борется
за
успех,
Toi,
tu
es
là
seulement
la
pour
lui
souhaiter
le
pire?
(pour
lui
souhaiter
le
faux...)
А
ты
только
и
делаешь,
что
желаешь
ему
худшего?
(желаешь
ему
провала...)
Tout
les
jours
il
a
fait
ça
(tout
les
jours
il
a
fait
ci)
Каждый
день
он
это
делал
(каждый
день
он
делал
то)
Celui-là
c′est
même
qui?
(je
Wanda!!!)
Этот,
кто
он
вообще
такой?
(я
в
шоке!!!)
Tu
n'as
pas
ta
vie
mon
frère?
У
тебя
своей
жизни
нет,
братан?
Je
dis
ehh
pou
quoi
toi
ça
te
"crisch"?
(pourquoi
t′as
son
macabo?)
Я
говорю,
эй,
почему
тебя
это
так
бесит?
(почему
ты
завидуешь
его
успеху?)
Tels
c'est
un
"mboutman"
(le
"mboutman"
des
"mboutmans")
Как
будто
он
какой-то
крутой
перец
(крутой
перец
из
крутых
перцев)
Y'a
quoi
non?
Что
не
так,
а?
Le
"Mboutman"
construit
tout
le
monde
a
vu,
Этот
"крутой
перец"
строит,
все
видят,
Toi,
fais
ta
part
on
voit
non
(mais
fais
ta
part
on
voit
non)
А
ты,
сделай
свою
часть,
покажи
нам
(ну
сделай
свою
часть,
покажи
нам)
Mais
Qu′est-ce
qui
ne
va
pas?
Что
вообще
не
так?
Tu
vas
arriver?
(je
sais?)
Ты
когда-нибудь
чего-то
добьешься?
(я
знаю?)
Tu
medis
de
quelcun
mais
c′est
toujours
avec
lui
que
tu
veux
t'afficher
Ты
сплетничаешь
о
ком-то,
но
всегда
хочешь
с
ним
тусоваться
Ton
pb
c′est
quoi?
(ton
pb
c'est
quoi?)
В
чем
твоя
проблема?
(в
чем
твоя
проблема?)
Dans
la
vie
quand
ton
voisin
te
dépasse,
faut
porter
son
sac
(faut
porter
son
sac)
В
жизни,
когда
твой
сосед
тебя
обходит,
нужно
нести
его
сумку
(нужно
нести
его
сумку)
Pour
vous,
quelcun
ne
peut
jamais
réussir
sans
qu′il
ne
soit
bizarre
(sans
qu'il
ne
soit
bizarre
eh)
Для
вас,
никто
не
может
добиться
успеха,
не
будучи
странным
(не
будучи
странным,
эй)
J′ai
demandé
ton
pb
c'est
quoi?
(ton
pb
c'est
quoi
ooh
eh)
Я
спросил,
в
чем
твоя
проблема?
(в
чем
твоя
проблема,
о
эй)
Ton
pb
c′est
quoi?
(ton
pb
c′est
quoi
ooh
eh)
В
чем
твоя
проблема?
(в
чем
твоя
проблема,
о
эй)
C'est
ta
bouche
là
même
qui
va
te
tuer
(qui
va
te
tuer)
Именно
твой
рот
тебя
и
убьет
(тебя
убьет)
Ta
mal
bouche
là
qui
va
te
temè
(qui
va
te
temè)
Твой
грязный
рот
тебя
погубит
(тебя
погубит)
C′est
ta
bouche
là
même
qui
va
te
tuer
(qui
va
te
tuer)
Именно
твой
рот
тебя
и
убьет
(тебя
убьет)
Ta
mal
bouche
là
qui
va
te
temè
(qui
va
te
temè)
Твой
грязный
рот
тебя
погубит
(тебя
погубит)
Toi,
tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
fait
quoi
et
les
gens
on
vu?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Rien!!!
(hoyoki)
Ничего!!!
(слушай)
Mais
le
dehors
ci
est
gâté
(c'est
gâté,
c′est
gâté)
Но
на
улице
творится
дичь
(творится
дичь,
творится
дичь)
C'est
quand
le
briss
commence
à
te
hold
que
tu
vois
la
vrai
sorcellerie
commencer
Только
когда
тебя
начинает
трясти,
ты
понимаешь,
что
настоящее
колдовство
начинается
Les
meilleurs
joueurs
sont
toujours
dans
les
gradins
(gradins)
Лучшие
игроки
всегда
на
трибунах
(трибунах)
Mais,
mettre
la
godass
ça
les
tape
Но
им
так
и
хочется
выйти
на
поле
Tu
rêves,
moi
je
réalise,
tu
veux
me
juger?
Ты
мечтаешь,
я
действую,
ты
хочешь
меня
судить?
Père
je
dis
hein,
Чувак,
я
говорю,
эй,
On
t′a
seulement
bay?
Тебя
вообще
кто-то
спрашивал?
Je
dis
hein,
Я
говорю,
эй,
Ton
pb
c'est
quoi?
(ton
pb
c'est
quoi?)
В
чем
твоя
проблема?
(в
чем
твоя
проблема?)
Dans
la
vie
quand
ton
voisin
te
dépasse
faut
porter
son
sac
(faut
porter
son
sac)
В
жизни,
когда
твой
сосед
тебя
обходит,
нужно
нести
его
сумку
(нужно
нести
его
сумку)
Pour
vous,
quelcun
ne
peut
jamais
réussir
sans
qu′il
ne
soit
bizarre
(sans
qu′il
ne
soit
bizarre
ooh
eh)
Для
вас,
никто
не
может
добиться
успеха,
не
будучи
странным
(не
будучи
странным,
о
эй)
J'ai
demandé
ton
pb
c′est
quoi?
(ton
pb
c'est
quoi
ooh
eh)
Я
спросил,
в
чем
твоя
проблема?
(в
чем
твоя
проблема,
о
эй)
Ton
pb
c′est
quoi?
(c'est
quoi
ooh
eh)
В
чем
твоя
проблема?
(в
чем,
о
эй)
C′est
ta
bouche
là
même
qui
va
te
tuer
(qui
va
te
tuer)
Именно
твой
рот
тебя
и
убьет
(тебя
убьет)
Ta
mal
bouche
là
qui
va
te
temè
(qui
va
te
temè)
Твой
грязный
рот
тебя
погубит
(тебя
погубит)
C'est
ta
bouche
là
même
qui
va
te
tuer
(qui
va
te
tuer)
Именно
твой
рот
тебя
и
убьет
(тебя
убьет)
Ta
mal
bouche
là
qui
va
te
temè
(qui
va
te
temè)
Твой
грязный
рот
тебя
погубит
(тебя
погубит)
Toi,
tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
fais
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Rien!!!
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Ничего!!!
Saliver,
saliver
Слюнявить,
слюнявить
Saliver,
saliver
n'apporte
rien
Слюнявить,
слюнявить
ничего
не
даст
Charbonner,
charbonner
Пахать,
пахать
Charbonner,
charbonner
y′a
qu′ça
de
bien
Пахать,
пахать,
только
это
и
имеет
значение
Saliver,
saliver
Слюнявить,
слюнявить
Saliver,
saliver
n'apporte
rien
Слюнявить,
слюнявить
ничего
не
даст
Charbonner,
charbonner
Пахать,
пахать
Pardon
dites
aux
jaloux
d′aller
sur
le
côté
Простите,
скажите
завистникам,
чтобы
отошли
в
сторону
(Hein
allez
sur
le
côté)
(Эй,
отойдите
в
сторону)
Julien
Kizang
a
déjà
validé
Julien
Kizang
уже
одобрил
Hein,
allez
sur
le
côté
Эй,
отойдите
в
сторону
Énigmatique,
mbrakata
Загадочные,
mbrakata
Vous
là,
la
sorcellerie
vous
donne
quoi?
Вам-то,
что
дает
ваше
колдовство?
Allé
Katim
et
Han
Давай,
Katim
и
Han
Énigmatique,mbrakata
vous
là,
la
sorcellerie
vous
donne
quoi?
Загадочные,
mbrakata,
вам-то,
что
дает
ваше
колдовство?
C'est
ta
bouche
la
même
qui
va
te
tuer
(hein
qui
va
te
tuer)
Именно
твой
рот
тебя
и
убьет
(эй,
тебя
убьет)
Ta
mal
bouche
là
qui
va
te
temè
(oh
brourrr)
(qui
va
te
temè)
Твой
грязный
рот
тебя
погубит
(о,
братан)
(тебя
погубит)
C′est
ta
bouche
là
même
qui
va
te
tuer(hein
qui
va
te
tuer)
Именно
твой
рот
тебя
и
убьет
(эй,
тебя
убьет)
Ta
mal
bouche
là
qui
va
te
temè
(qui
va
te
temè)
Твой
грязный
рот
тебя
погубит
(тебя
погубит)
Toi,
tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
déjà
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
хоть
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Tu
as
fait
quoi
et
les
gens
ont
vu?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
увидели?
Tu
as
do
quoi
les
gens
ont
confirmé?
Ты
что-нибудь
сделал,
чтобы
люди
подтвердили?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Minkandja Mandjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.