Dj Mj feat. Ary & C4 Pedro - Pensa Bem - перевод текста песни на русский

Pensa Bem - Ary , C4 Pedro , Dj Mj перевод на русский




Pensa Bem
Хорошенько подумай
Você tem saber
Ты должна знать,
Que pedido eu vou te fazer
О чём я тебя попрошу.
E é melhor se comportar bem
И лучше тебе вести себя хорошо,
Se não você nunca vai ter ninguém
Иначе у тебя никого не будет.
Eu sou bom moço
Я хороший парень,
Mereço uma boa moça
Заслуживаю хорошую девушку,
Que arrumar a casa e lave a loiça
Которая убирает дом и моет посуду,
E faz tudo do jeito que o seu marido goste
И делает всё так, как нравится её мужу.
Ché ché, pensa bem, bem
Дорогой, подумай хорошенько,
Se tu queres uma empregada ou uma mulher
Хочешь ли ты служанку или жену.
Não fala à toa só, me compreende
Не говори ерунду, просто пойми меня.
Ché ché, pensa bem, bem
Дорогой, подумай хорошенько,
Se tu queres uma empregada ou uma mulher
Хочешь ли ты служанку или жену.
Não fala à toa só, me compreende
Не говори ерунду, просто пойми меня.
Você tem que saber
Ты должен знать,
Que além de tudo eu sou uma mulher (E daí?)
Что помимо всего прочего, я женщина что с того?)
Diferente da que o teu pai tem
Не такая, как у твоего отца.
Não vais apanhar a pata de ninguém nao!
Ты ни от кого не получишь поблажек, нет!
Se você pensar que aqui é sujar
Если ты думаешь, что здесь можно только мусорить,
E contar com a tua mulher pra vir limpar
И рассчитывать, что твоя жена придёт убирать,
Tás maluco, bem maluco
Ты спятил, совсем спятил.
Vai só, se não vou te internar
Уходи, иначе я тебя упеку в больницу.
Ché ché, pensa bem, bem
Дорогой, подумай хорошенько,
Se tu queres uma empregada ou uma mulher
Хочешь ли ты служанку или жену.
Não fala à toa só, me compreende
Не говори ерунду, просто пойми меня.
Ché ché, pensa bem, bem
Дорогой, подумай хорошенько,
Se tu queres uma empregada ou uma mulher
Хочешь ли ты служанку или жену.
Não vale a pena só, não pra compreender
Не стоит, просто невозможно понять.
Tenho que te explicar (Ham o quê?)
Должен тебе объяснить (Что?)
Menina pára de se esticar (Ai é?)
Девочка, перестань выпендриваться (Ах, так?)
A tua boca me a inervar (E vais fazer o que?)
Твой рот уже меня раздражает что ты сделаешь?)
Fala muito tipo vai aguentaré
Много болтаешь, типа выдержишь.
Mesmo sem compreender
Даже не понимая,
Casa comigo
Женись на мне, ну же.
Casar assim? A me ameaçar?
Выходить замуж? Под твоими угрозами?
Vai nada. Vão te dar!
Ни за что. Тебя побьют!
Se me encontrasses noutras fases
Если бы ты встретил меня в другой период,
Ainda arrumava, agora páh
Я бы ещё подумала, а теперь, ха!
Agora que sou cantora?! Não dá!
Теперь, когда я певица?! Не выйдет!
Ché ché, pensa bem, bem
Дорогой, подумай хорошенько,
Se tu queres uma empregada ou uma mulher
Хочешь ли ты служанку или жену.
Se não quiseres mudar
Если не хочешь меняться,
Pode então guardar teu casamento podre
Можешь забрать свой гнилой брак.
Aqui ninguém quer casar à toa
Здесь никто не хочет выходить замуж просто так.
Aqui ninguém gosta de homem maluco
Здесь никто не любит сумасшедших мужчин.
Então você vai embora
Так что ты просто уйдёшь.
Se não está pensar em mudar e quer mandar
Если не собираешься меняться и хочешь только командовать,
Você vai embora
Ты просто уйдёшь.
Se você não se importar em me ver lamentar
Если тебе всё равно, что я буду страдать,
Você vai embora
Ты просто уйдёшь.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.