Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
eres
fotogénica,
ven
te
invito
a
mi
pasarela
Wenn
du
fotogen
bist,
komm,
ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein
Ay,
ay,
ay,
gata
vanidosa
Ay,
ay,
ay,
eitle
Katze
Si
eres
fotogénica,
ven
te
invito
a
mi
pasarela
Wenn
du
fotogen
bist,
komm,
ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein
Ay,
ay,
ay,
gata
vanidosa
Ay,
ay,
ay,
eitle
Katze
Te
invito
a
mi
pasarela,
damisela
vela
que
la
buena
Ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein,
Fräulein,
sieh
her,
die
Gute
Espera
bajo
la
luna
llena
en
la
orilla
de
la
playa
Wartet
unter
dem
Vollmond
am
Strandufer
Sin
ropas,
sin
toalla,
modelándome
acapela
te
quiero
Ohne
Kleidung,
ohne
Handtuch,
nur
für
mich
modelnd,
ich
will
dich
Y
espero
que
lo
que
quiero
se
meta
entero
Und
ich
hoffe,
dass
das,
was
ich
will,
ganz
hineingeht
Llegó
el
perro
callejero
de
tu
jardín,
jardinero
Der
Straßenhund
deines
Gartens
ist
angekommen,
Gärtner
Qué
esperas
dale
má'
vámonos
ligero
antes
que
caiga
un
aguacero
Worauf
wartest
du,
komm
schon,
lass
uns
schnell
gehen,
bevor
ein
Regenschauer
fällt
Si
tú
quieres
yo
te
doy
lo
que
quieras
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
Mami
dime
que
tú
quieres
y
yo
te
doy
lo
que
quieras
Mami,
sag
mir,
was
du
willst,
und
ich
gebe
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
Dime
que
tú
quieres
y
yo
te
doy
lo
que
quieras
Sag
mir,
was
du
willst,
und
ich
gebe
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
Mami,
dime
que
tú
quieres
y
yo
te
doy
lo
que
quieras
Mami,
sag
mir,
was
du
willst,
und
ich
gebe
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
En
esa
cama
vacía,
lloviendo
de
noche
y
día
y
tú
solita,
quién
lo
diría
In
diesem
leeren
Bett,
regnend
Tag
und
Nacht,
und
du
ganz
allein,
wer
hätte
das
gedacht
En
esa
cama
vacía,
lloviendo
de
noche
y
día
y
yo
aquí
solo,
mira
que
ironía
In
diesem
leeren
Bett,
regnend
Tag
und
Nacht,
und
ich
hier
allein,
sieh
mal,
was
für
eine
Ironie
En
esa
cama
vacía,
lloviendo
de
noche
y
día
y
tú
solita
quién
lo
diría
In
diesem
leeren
Bett,
regnend
Tag
und
Nacht,
und
du
ganz
allein,
wer
hätte
das
gedacht
Tengo
mi
cama
vacía
y
así
pasa
noche
y
día
esperando
que
seas
mía
Ich
habe
mein
Bett
leer,
und
so
vergehen
Nacht
und
Tag,
wartend,
dass
du
mein
wirst
Si
eres
fotogénica,
ven
y
te
invito
a
mi
pasarela
Wenn
du
fotogen
bist,
komm,
ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein
Ay,
ay,
ay,
gata
vanidosa
Ay,
ay,
ay,
eitle
Katze
Si
lo
tuyo
es
modelar,
ven
y
te
invito
a
mi
pasarela
Wenn
dein
Ding
das
Modeln
ist,
komm,
ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein
Ay,
ay,
ay,
gata
vanidosa
Ay,
ay,
ay,
eitle
Katze
Mil
placeres
voy
hacerte
sentir
(oh-ah)
Tausend
Freuden
werde
ich
dich
fühlen
lassen
(oh-ah)
Mil
aventuras
te
haré
yo
vivir
(eh-oh)
Tausend
Abenteuer
werde
ich
dich
erleben
lassen
(eh-oh)
Tus
fantasías
me
verás
cumplir
(Oh-ah)
Deine
Fantasien
wirst
du
mich
erfüllen
sehen
(Oh-ah)
Si
conmigo
tú
te
atreves
venir
(eh-oh)
Wenn
du
dich
traust,
mit
mir
zu
kommen
(eh-oh)
Si
tú
quieres
yo
te
doy
lo
que
quieras
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
Mami
dime
que
tú
quieres
y
yo
te
doy
lo
que
quieras
Mami,
sag
mir,
was
du
willst,
und
ich
gebe
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
Dime
que
tú
quieres
y
yo
te
doy
lo
que
quieras
Sag
mir,
was
du
willst,
und
ich
gebe
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
Mami,
dime
que
tú
quieres
y
yo
te
doy
lo
que
quieras
Mami,
sag
mir,
was
du
willst,
und
ich
gebe
dir,
was
du
willst
To'a
la
noche
entera
que
te
dé
Die
ganze
Nacht
lang,
dass
ich
es
dir
gebe
En
esa
cama
vacía,
lloviendo
de
noche
y
día
y
tú
solita
quién
lo
diría
In
diesem
leeren
Bett,
regnend
Tag
und
Nacht,
und
du
ganz
allein,
wer
hätte
das
gedacht
En
esa
cama
vacía,
lloviendo
de
noche
y
día
y
yo
aquí
solo,
mira
que
ironía
In
diesem
leeren
Bett,
regnend
Tag
und
Nacht,
und
ich
hier
allein,
sieh
mal,
was
für
eine
Ironie
En
esa
cama
vacía,
lloviendo
de
noche
y
día
y
tú
solita
quien
lo
diría
In
diesem
leeren
Bett,
regnend
Tag
und
Nacht,
und
du
ganz
allein,
wer
hätte
das
gedacht
Tengo
mi
cama
vacía,
y
así
pasa
noche
y
día,
esperando
que
seas
mía
Ich
habe
mein
Bett
leer,
und
so
vergehen
Nacht
und
Tag,
wartend,
dass
du
mein
wirst
Si
eres
fotogénica,
ven
te
invito
a
mi
pasarela
Wenn
du
fotogen
bist,
komm,
ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein
Ay,
ay,
ay,
gata
vanidosa
Ay,
ay,
ay,
eitle
Katze
Si
lo
tuyo
es
modelar,
ven
te
invito
a
mi
pasarela
Wenn
dein
Ding
das
Modeln
ist,
komm,
ich
lade
dich
zu
meinem
Laufsteg
ein
Ay,
ay,
ay,
gata
vanidosa
Ay,
ay,
ay,
eitle
Katze
Flow
la
discoteca
dos
Flow
die
Disko
zwei
Pa'
qué
te
lo
vaciles
charlatán
Damit
du
es
auskostest,
Angeber
El
Dalmation
a
lo
mexican
Der
Dalmatiner
auf
mexikanische
Art
Eliot,
Flow
Music
Eliot,
Flow
Music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Exitos
дата релиза
01-07-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.